토론:헤라르뒤스 엇호프트

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

엇호프트/토프트[편집]

모든 물리학자들이 (그를 아는 사람들도) 한글로 '토프트'라고 표기하는 상황에서 '엇호프트'라는 괴상한 표현을 쓰는 것은 한글을 살리는 것도 아니요, 단지 위키의 정보량 부족과 불과 몇몇의 인원에 의해 유지되는 엄밀성의 부족을 드러낼 뿐입니다.

이 문서 뿐 아니라 여러 문서에 잘못된 용어의 사용, 억지 발음표기가 많이 나타나고 있습니다.

잘 모를 때에는 해당분야 전문가들에게 표기의 조언을 구하도록 하십시오. -- -- 이 의견을 작성한 사용자는 Noname301 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.

네덜란드어 표기법이 없던 시절에 정해진 겁니다. 영어로 적힌 Chosun을 "초순"으로 읽을 수는 없는 것 아닌가요? -- ChongDae 2006년 12월 6일 (수) 10:25 (KST)[답변]
영어 위키백과에도 발음이 "xɪrɑrt ət ho:ft]"라고 되어있습니다. 토프트보다는 엇호프트 쪽이 더 가깝네요. -- ChongDae 2006년 12월 6일 (수) 10:34 (KST)[답변]
→ 엇호프트보다는 토프트가 실제 발음에 더 가깝습니다. 한글은 모든 외래어발음을 제대로 표기하는데 한계가 있으며 그나마 원어발음에 가까운 쪽을 택할 수 있을 뿐입니다. '엇'이라고 발음되지 않으며 받침 ㅅ에 가깝습니다. Noname301 2006년 12월 7일 (목) 04:25 (KST)[답변]
위키백과는 해당 분야의 관례도 존중하지만, 외래어 표기에 있어서는 외래어 표기 원칙을 적용하고 있습니다. 국립국어원의 해당란을 참고해 보세요. [1] - ρ 아이리디 (토론) 2006년 12월 6일 (수) 11:22 (KST)[답변]
→ 't을 '엇'이라 쓰는 것은 해당 외래어 표기규정과 무관합니다. 그런 것은 국립국어원 네덜란드어 표기 규정에 나와있지도 않으며 그렇다면 실제 발음에 가깝게 적어야 할텐데, '엇호프트'는 실제 발음과 동떨어진 잘못된 표기이며 파인먼 만큼이나 유명학자인 그의 이름을 표기하는 통상적인 관례와도 맞지 않습니다. '토프트'가 더 실제에 가깝습니다. f를 한글로 표현할 수 없듯, 제대로 된 원어발음을 한글로 표현하는 것 자체가 한계가 있는 법입니다. Noname301 2006년 12월 7일 (목) 04:25 (KST)[답변]

네덜란드어 표기법을 읽어보아도 납득이 되지 않습니다. 괜한 억지를 부리시는거 아닌가 하네요. 알파벳은 발음대로 가깝게 쓰면 엘화벳으로 써야겠으나 한글 표기의 관례상 알파벳이라고 표기하는 것입니다. 로날드, 호나우두의 예와는 다릅니다. '호나우두'가 과연 브라질 원어민의 발음이라 확신합니까?

한글에서 alphabet을 굳이 '앨화벹'으로 표기하자는 조화유씨의 주장만큼이나 심한 억지라고 생각됩니다.

'제랄드 토프트'는 물리학자들에게 하나의 관례처럼 굳어진 표기입니다. 다른 출판사의 표제어도 모두 토프트입니다. 이 분은 70년대 이후 고에너지 이론물리분야의 거의 마스터급 인물로 국내에도 친분이 있으신 학자들이 많고 올해 한국물리학회가 우수 우리말사용 기관으로 지정되었듯 그 분들 중 상당수는 한글사용에 관심이 많으며 토프트교수의 이름 발음법도 모두 알고 있습니다. 그럼에도 왜 '토프트'라고 표기하는지 잘 생각해보세요.

국립국어원의 외래어 표기 규정에도 관례대로 굳어진 단어에 대해서까지 억지로 고쳐말하기를 강요하지는 않습니다. -- 이 의견을 작성한 사용자는 Noname301 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.

외래어 표기법이 현실과 충돌하는 사례는 토프트뿐만이 아닙니다. 다익스트라도 그렇고 에셔도 그렇습니다. 화가 에셔를 '에스허르'라고 부르는 경우가 얼마나 많을까요? 파인만조차 파인먼이 정식 표기법입니다. 그럼에도 불구하고 이 현실에 맞지 않는 표기법을 사용하는 이유는 일관성 때문입니다. 사람들이 많이 사용하는 표기법만을 이용해서 목록을 구성하다 보면 서로 다른 원칙에 의해 만들어진 표기법이 충돌하기 마련입니다. 다익스트라, 데이크스트라, 데익스트라, 다이크스트라 등등 어떤 것을 기준으로 해야 할 지 애매한 경우가 많습니다. 이런 것을 애초에 방지하기 위해서 하나의 지침이 필요하고, 현재 위키백과에서 사용하는 지침이 바로 외래어표기법입니다.
강조합니다만 이곳의 참여자들이 실제 쓰이는 표기를 몰라서 그러는 것이 아닙니다. 표기법이 물론 현실과 동떨어졌다는 비판이 많고, 실제로 사용되는 이름과는 전혀 다른 단어가 만들어지는 경우도 많습니다. 하지만 어쨌거나 표기법에 대한 기준은 필요합니다. 그리고 현재 위키백과의 지침은 최대한 외래어 표기법을 따르는 것입니다. 만약 이 표기법이 마음에 들지 않으시다면 새 표기법을 제안하여 위키백과 참여자들의 동의를 얻는 것이 우선시되어야 할 것입니다. 아니면 몇몇 예외를 인정하자는 제안을 하는 것도 방법입니다. 다른 사용자들의 찬성을 많이 얻어낸다면 얼마든지 새 표기법으로 바꿀 수 있습니다.
그리고 자주 쓰이는 이름의 경우에는 넘겨주기를통해 다른 사람들이 검색을 쉽게 할 수 있는 편의기능이 있습니다. --Klutzy 2006년 12월 7일 (목) 03:37 (KST)[답변]

(저장하는 도중에 님의 글이랑 겹쳐서 내용이 날라갔네요. 다시 씁니다.)

참고로 다음은 현 축구대표팀 감독 이름 표기에 대한 국립국어원의 답변입니다.

말씀대로 새로 고시된 네덜란드어 표기법에 따르면 새 국가대표 축구팀 감독의 이름은 '핌 페르베이크'라고 써야 할 것입니다. 이번에 심의할 때 그에 대해서도 논의를 하였는데, 종전대로 '핌 베어벡'으로 한 것은 이미 국민들에게 그렇게 널리 알려졌고, 감독 자신이 그렇게 불리는 것을 원한다는 점을 고려하였다고 합니다. 그래서 그의 이름 표기를 '핌 베어벡'으로 정한 것입니다.

이런 국립국어원의 제안대로라면 더더욱 '토프트'가 맞으며 또한 토프트 교수의 의도대로 표기한다고 해도 '엇호프트'는 맞지않는 것이, '엇'이라고 명확하게 발음되지 않습니다. 오히려 'ㅅ토프트'와 같이 'ㅅ'은 받침 ㅅ의 모양만 입술로 만들고 그대로 'ㅗ프트'와 같이 바로이어붙여주는 것입니다. '엇호프트'보다 '토프트'가 현실의 발음에도 더 적합하며 따라서 네덜란드어 표기법의 '기준'에 따라 '엇호프트'라고 표제어를 삼는 것이 적절하다는 말에 동의할 수 없습니다.

다시 한 번 강조합니다만, 국립국어원의 외래어 표기 규정에도 위의 사례와 같이 관례대로 굳어진 단어에 대해서까지 억지로 고쳐말하기를 강요하지는 않습니다. 오히려 본인들이 규정한 '기준'에도 적합한지 여부가 애매모호한 표기를 섣불리 강요하는 몇몇 분들이 다른 사용자들의 동의를 구해야 하지 않을까요? Noname301 2006년 12월 7일 (목) 03:51 (KST)[답변]

참고로 위키백과:사랑방/2006년 11월#거스 히딩크에서 보시다시피 국립국어원의 네덜란드어 표기법은 몇몇 축구 감독의 표기법만 특별히 예외로 지정해놓고 있습니다. :( 예외의 기준이라는 것 자체가 모호하죠. --Klutzy 2006년 12월 7일 (목) 03:58 (KST)[답변]

윗 문단에 썼다시피 't를 '엇'이라고 쓰는 것은 외래어 표기 규정을 잘 따르는 것과 관계가 없습니다. 그 자체로 부적합한 표기입니다. 't의 시작모음 없이 받침만 살짝 'ㅅ'으로 발음해주는 척을 하다시피 거의 발음되지 않는 표현을 '엇'이라고 대놓고 쓰는 것은 현실과 동떨어진 표기입니다. 한글은 모든 외래어의 발음을 정확히 표현할 수 없으며 외래어 규정대로 되도록이면 '최대한 가까운'발음을 택하는 것 뿐입니다. 따라서 '엇호프트'는 외래어 규정에 따른 표기라고 할 수 없습니다. Noname301 2006년 12월 7일 (목) 04:06 (KST)[답변]

논란의 여지 없이 외래어 표기 표기 용례집에 "Gerardus 'tHooft.#2헤라르뒤스 토프트#:35='tHooft, Gerardus."라고 되어 있었습니다. 외래어 용례집을 찾아보지 않고 토론에 임한건 개인적으로 제 불찰이네요. - ρ 아이리디 (토론) 2006년 12월 7일 (목) 07:38 (KST)[답변]
엇호프트라는 표기법이 나온 건 네덜란드어 표기법이 나오기 전의 인명 용례집이 아닌, 네덜란드어 표기법이 정해진 이후에 나온 네덜란드어-포르투갈어-러시아어 용례집입니다. "’tHooft, Gerardus 엇호프트, 헤라르뒤스 (네) 네덜란드의 물리학자(1946˜ )."로 나와 있습니다. -- ChongDae 2006년 12월 7일 (목) 09:54 (KST)[답변]

뒤늦은 글이긴 합니다만, 네덜란드 사람인 POSTECH 수학과의 J. Koolen 교수에게 이 이름을 어떻게 읽느냐고 물어보았더니, "엇 호프트"로 하면 된답니다. 아예 한글로도 써 주더군요. -- Puzzlist 2007년 10월 21일 (일) 12:22 (KST)[답변]

문서의 편집과 이동을 잠급니다.[편집]

일방적 편집이 반복되어 일시적으로 잠급니다. -- ChongDae 2006년 12월 7일 (목) 09:51 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2021년 9월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

헤라르뒤스 엇호프트에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2021년 9월 29일 (수) 00:02 (KST)[답변]