토론:국제 A매치

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

참고로 'A 매치'라는 용어는 외국에서 사용하지 않습니다. 국가대표팀 간 경기는 "a friendly" 혹은 "a friendly match"라고 하고 우리나라에서 흔히 말하는 'A 매치 데이'는 "International Free Date"라고 goal.com/en에서 주로 씁니다. 또한 "그는 잉글랜드 국가대표로 100번 뛰었어"는 "He's been capped 100 times for England" 혹은 "He's won his 100th cap for England"라고도 표현합니다. —이 의견을 쓴 사용자는 Trewhelas(토론 | 기여)이나, 서명을 하지 않아 나중에 추가하였습니다.

그렇군요. 어찌되었건 A매치라는 말은 대한민국에서는 일정수 이상의 언중들이 사용하는 말입니다. 또한 단순히 외국이라는 말에는 문제가 있다고 판단됩니다. 외국 중 A매치라는 말을 많이 사용하는 나라도 있지요. 영미문화권에서는 그렇다.는 식으로 표현하는게 좋겠네요. 믹키예천 (토론) 2010년 6월 4일 (금) 22:32 (KST)