카자흐어 문자
보이기
카자흐어 문자(카자흐어: қазақ алфавити)는 카자흐어를 표기하는데 사용하는 문자 체계로, 키릴 문자(구 소련, 러시아어 문자에 9개의 새로운 문자(Ә, Ғ, Қ, Ң, Ө, Ұ, Ү, Һ, І)를 추가, 러시아어에서 파생), 라틴 문자, 퇴테 문자(توت), (카자흐어 표기를 위해 아랍 문자를 개량한 문자로 구 소련 밖, 중국(일리 카자크 자치주), 이란, 아프가니스탄에서 사용, ء, ۆ, گ, ڭ, پ, لا의 29개의 문자가 있음, 아랍어에서 파생)로 표기된다.
2017년 카자흐스탄에서는 카자흐스탄 대통령령 제569호로 기존의 키릴 문자 체계를 2025년까지 라틴 문자 체계로 전환할 것임을 공포했다.[1] 그러나 이 안은 아포스트로피의 사용이 과다하다는 비판을 받았으며,[2] 이에 2018년 2월 개정안이 발표되었다.[3] 2021년 1월 국무회의에서 새 개정안이 발표되었다.[4] 2023년부터 2031년까지 점진적으로 적용 예정으로, 터키어 로마자에 쓰인 Ğ, İ와 ı, Ş 등을 차용하고 Ä 등의 문자를 새로 도입했다.
문자
[편집]키릴 문자 | 카자흐스탄 라틴 (2017) | 카자흐스탄 라틴 (2018) | 카자흐스탄 라틴 (2021) | 퇴테 문자 | 카이다르라틴 문자 번역 |
장가라틴 문자 번역 |
키릴 문자의 이름 | 아랍 문자의 이름 | IPA 발음 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А а | A a | A a | A a | ا | A a | A a | а | әлип | /a/, /ɑ/ |
Ә ә | A' a' | Á á | Ä ä | ءا | Ä ä | Ä ä | ә | хәмзә - алиф | /æ/ |
Б б | B b | B b | B b | ب | B b | B b | бе | ба | /b/ |
В в | V v | V v | V v | ۆ | V v | V v | ве | Уe | /v/ |
Г г | G g | G g | G g | گ | G g | G g | ге | гәф | /ɡ/ |
Ғ ғ | G' g' | Ǵ ǵ | Ğ ğ | ع | Ğ ğ | Gh gh | ға | Аин | /ɣ/, /ʁ/ |
Д д | D d | D d | D d | د | D d | D d | де | дел | /d/ |
Е е | E e | E e | E e | ه | E e | E e* | е | ае | /je/, /e/ |
Ё ё | يو | Yo yo | е | ё | /jo/ | ||||
Ж ж | J j | J j | J j | ج | J j | J j | же | жим | /ʒ/ |
З з | Z z | Z z | Z z | ز | Z z | Z z | зе | Заин | /z/ |
И и | I' i' | I ı | İ i | ي | Ï ï | I i | и | я екі нұқат | /ɪ/, /ij/, /i:/ , /i/ |
Й й | I' i' | I ı | İ i | ي | Y y | Y y | қысқа и | я екі нұқат | /j/ |
К к | K k | K k | K k | ك | K k | K k | ка | Кәф | /k/ |
Қ қ | Q q | Q q | Q q | ق | Q q | Kh kh | қа | Қаф | /q/ |
Л л | L l | L l | L l | ل | L l | L l | эл | Ләм | /l/ |
М м | M m | M m | M m | م | M m | M m | эм | Мим | /m/ |
Н н | N n | N n | N n | ن | N n | N n | эн | Нун | /n/ |
Ң ң | N' n' | Ń ń | Ŋ ŋ | ڭ | Ñ ñ | Ng ng | эң | еңге / кәф үш нұқат | /ŋ/ |
О о | O o | O o | O o | و | O o | O o | о | уау | /o/ |
Ө ө | O' o' | Ó ó | Ö ö | ءو | Ö ö | Ö ö | ө | һәмзә-уау | /ø/ |
П п | P p | P p | P p | پ | P p | P p | пе | па | /p/ |
Р р | R r | R r | R r | ر | R r | R r | эр | ра | /r/ |
С с | S s | S s | S s | س | S s | S s | эс | син | /s/ |
Т т | T t | T t | T t | ت | T t | T t | те | та | /t/ |
У у | Y' y' | Ý ý | Ü ü | ۋ | W w | Uw uw | у | ۋ ﯟ уа / уау үш нұқат | |
Ұ ұ | U u | U u | Ū ū | وُ | U u | U u | дамма-уа /дамма-уау | /u/, /ʊ/ | |
Ү ү | U' u' | Ú ú | U u | ءوُ | Ü ü | Ü ü | һәмзә-уа / һәмзә-дамма-уау | /y/, /ʏ/ | |
Ф ф | F f | F f | F f | ف | F f | F f | эф | Фа | /f/, /φ/ |
Х х | H h | H h | H h | ح | X x | Kh kh | х | Ха | /x/, /χ/ |
Һ һ | H h | H h | H h | ھ | H h | H h | һа | Һә | /h/ |
Ц ц | تس | C c | C c | це | /ʦ/ | ||||
Ч ч | C' c' | Ch ch | چ | Ç ç | Ç ç | че | Чa | /ʧ/ | |
Ш ш | S' s' | Sh sh | Ş ş | ش | Ş ş | Ş ş | ша | Шин | /ʃ/ |
Щ щ | شش | Şş şş | Şş şş | шха | /ʃʧ/, /ʃ:/ | ||||
Ъ ъ | -- | -- | -- | жуандық белгі | -- | -- | |||
Ы ы | Y y | Y y | Y y | ى | I ı | I ı | ы | -- | /ɯ/, /ɤ/ |
İ і | I i | I i | I ı | ءى | İ i | İ i | һәмзә-я | /i/, /ɪ/ | |
Ь ь | -- | -- | -- | -- | -- | ||||
Э э | يه | E e | E e | э | /e/ | ||||
Ю ю | يۋ | Yw yw | Yu yu | юу | /ju/, /jy/ | ||||
Я я | يا | Ya ya | Ya ya | яа | /ja/, /jɑ/ |
각주
[편집]- ↑ “О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику” [카자흐어의 문자를 키릴 문자에서 라틴 문자로 전환함]. 《카자흐스탄 대통령실》 (러시아어). 2017년 10월 26일. 2017년 11월 2일에 확인함.
- ↑ “The cost of changing an entire country's alphabet” (영어). BBC. 2018년 4월 24일.
In this first version of the new alphabet,apostrophes were used to depict sounds specific to the Kazakh tongue, prompting critics to call it “ugly”.
- ↑ “О внесении изменения в Указ Президента Республики Казахстан от 26 октября 2017 года № 569 «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику»” [2017년 10월 26일[에 발표된] 카자흐스탄 대통령령 569호 "카자흐어의 문자를 키릴 문자에서 라틴 문자로 전환함"을 개정함]. 《카자흐스탄 대통령실》 (러시아어). 2018년 2월 19일. 2018년 4월 26일에 확인함.
- ↑ “А. Мамин провел заседание Нацкомиссии по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику” [A. 마민이 카자흐어의 문자의 라틴 문자로의 전환에 대한 국무회의를 주재함]. 《카자흐스탄 국무총리실》 (러시아어). 2021년 1월 28일. 2021년 4월 4일에 확인함.