위키백과토론:번역 요청

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 10년 전 (관인생략님) - 주제: 병합 필요?

의미없는 나열[편집]

이 페이지 도대체 왜 있습니까? 번역할 문서가 아니라, 단순히 글자 나열 같아서, 전혀 번역할 맛이 나지 않습니다.

지금 있는 내용은 전부 지우고, 다른 언어처럼

  • 원문
  • 내용 요약
  • 제안자
  • 번역 참가자
  • 제안 이유
  • 관련 사항

을 의무적으로 적도록 하여 새로 만듭시다! --마소리스 2006년 9월 17일 (일) 05:52 (KST)답변

번역 요청 페이지에 열성적으로 참여하시는 분은 Russ 씨 빼고는 찾아보기 힘듭니다. 그 분에게 직접 요청해보는 것도 한 방법이겠네요. --Puzzlet Chung 2006년 9월 24일 (일) 12:01 (KST)]답변
Russ씨에게 의견을 남겨달라고 부탁했습니다. -- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 22일 (금) 15:38 (KST)답변
일단 제가 여기에 의견을 제출했습니다. --루스 2007년 2월 22일 (금) 15:46 (KST)답변

여기 에서 위키백과:번역 요청과 관련된 토의를 시작합니다 -- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 22일 (금) 15:50 (KST)답변

완전히 고쳤습니다. -- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 22일 (금) 18:14 (KST)답변

위키백과:번역 요청위키백과:기고문 구함의 차이점[편집]

제가 위키백과:번역 요청위키백과:기고문 구함을 보니 거의 하는 일이 같던데 어떻게 다르죠? 보니까 거의 내용도 같습니다. 그리고 제안하는데 번역 요청에 들어온 글은 1주일에 적어도 하나는 번역 의무화를 하는 것 어떨까요?--A. W. Roland 2008년 3월 16일 (일) 21:07 (KST)답변

의견 부탁드립니다.--A. W. Roland 2008년 3월 20일 (목) 17:41 (KST)답변
위키백과:번역 요청은 다른 언어판의 문서를 한국어로 번역하는 것이고, 위키백과:기고문 구함은 한국어 위키백과에 없는 문서를 작성하는 것입니다. 그리고 어떠한 사용자도 번역할 의무는 없습니다.-- 66 Quotation Marks. 99 2008년 3월 20일 (목) 19:34 (KST)답변

요청자격[편집]

요즘 변동IP에 의한 요청이 있는데 무분별한 요청을 막히 위해서도 계정 취득 후 20회 이상의 요청자격을 부여하는 것을 제안합니다.----hyolee2♪/H.L.LEE 2008년 9월 3일 (수) 14:35 (KST)답변

요청 자격에 굳이 제한을 둘 필요는 없다고 생각합니다. ip 유저분들께서 요청하시는 것이 한국어 위키백과에 위해를 끼치는 것은 아니니깐요.--아들해 (토론) 2008년 9월 5일 (금) 03:00 (KST)답변
조사해봤더니 무기한 차단된 사용자:Russ의 차단회피에 의한 것이었습니다.----hyolee2♪/H.L.LEE 2008년 9월 8일 (월) 17:19 (KST)답변
이것이 큰 파급효과를 가져온다고 생각하지는 않지만, 반대합니다. 그 사안은 차단회피에 대한 것이지 번역 요청에 대한 문제가 아닙니다. 한국어 위키백과는 과도한 규제를 피하고 누구든지 좋은 의도를 가지고 있다면 기여와 협력을 할 수 있도록 허용하는 것이 좋겠습니다. --케골 (토론) 2008년 9월 8일 (월) 17:44 (KST)답변
과도한 규정이 아니고 무분별한 요청을 막히 위한 대책입니다. 대책! 차단회피에 대한 것이 아닙니다.----hyolee2♪/H.L.LEE 2008년 9월 8일 (월) 18:01 (KST)답변
효리님이 말씀하시는 무분별한 요청이라는 것이 무엇인지부터 감이 오지 않네요. 단지 변동 ip의 요청을 막기 위한 것인가요?--아들해 (토론) 2008년 9월 10일 (수) 00:39 (KST)답변


미번역 → 번역 처리[편집]

어떻게 하나요? Yjs5497 (토론) 2009년 2월 25일 (수) 12:59 (KST)답변

제목 밑에다가 |상태 = 완료 라고 끼워 넣어주시면 됩니다

'한 문서의 일부 문장'에 대해 번역을 요청할 수 있는 곳은 없나요?[편집]

영문 위키백과의 한 규정을 제 사용자 문서 밑에서 번역하다가 해석이 안 되는 문장이 나와서 질문드리러 왔는데, 여긴 문서 하나를 통째로 번역 요청하는 곳인 것 같아서 말입니다. --MC 바리반디 (개념공작소 링크 : 정보관, 별들의 전당, 작업실, 대회랑, 개념공작소 제2관) 2011년 6월 2일 (목) 21:57 (KST)답변

없으니까 만들자?[편집]

번역 요청된 문서들의 이유를 찬찬히 뜯어보니 거의 다 "한국어 위키백과에는 없어서"네요. 특히 일본 분야 문서들에서 이런 게 두드러지던데, "여기에 없으니까 써야 한다"는 것보다 좀 더 구체적인 이유가 있었으면 좋겠습니다. --유민 (·) 2011년 12월 20일 (화) 17:23 (KST)답변

분야 합병[편집]

분야를 좀 합쳤습니다. Jytim (토론) _기여 3000회! 2013년 9월 14일 (토) 22:38 (KST)답변

병합 필요?[편집]

지금 이 문서가 백:문서 작성 요청과 같은 기능을 하고 있는 것 아닌가요? 이쪽으로 합쳤으면 합니다. --관인생략 토론·기여 2013년 9월 28일 (토) 20:58 (KST)답변

완전히 같은 기능은 아니지만, 합쳐도 좋을 것 같네요 병합--아드리앵 (토·기) 2013년 9월 28일 (토) 21:08 (KST)답변
번역요청은 번역해서 문서를 만들어달라는 것이고, 문서작성요청도 문서를 만들어 달라는 것이니 기능이 같네요. 작성요청을 할 때 다른 위키에 해당 내용 있다는 것을 알려주는 기능을 추가하는 쪽으로 병합하면 좋을 것 같습니다.-Привет(토론) 2013년 9월 28일 (토) 21:15 (KST)답변

반대합니다. 요즘 프로젝트를 많이 병합하자고 하시는데 (백:관요라든지) 이건 좀 다릅니다. Jytim (토론) 2013년 9월 28일 (토) 23:08 (KST)답변

문서 작성 요청에도 인터위키가 달려 있습니다. 이 문서의 요청들중에서는 번역이 곧 문서를 생성하는 것이니 서로 크게 다르지 않다고 생각합니다. --관인생략 토론·기여 2013년 9월 28일 (토) 23:47 (KST)답변
둘 다 수요가 많잖아요. 합치면 너무 길어집니다. Jytim (토론)_기여 4000회! 2013년 10월 6일 (일) 16:11 (KST)답변
대분류로 합치면 문서가 길어지지 않고, 오히려 사용자들의 혼란을 막을 수 있어 더욱 유용하지 않을까요? 합치게 되면 틀:번역 요청 양식을 살리는 것도 좋은 방법이 될 수 있습니다. --관인생략 토론·기여 2013년 10월 6일 (일) 16:16 (KST)답변
그렇다면 반대하진 않겠습니다. Jytim (토론)_기여 4000회! 2013년 10월 6일 (일) 21:38 (KST)답변

병합 작업을 진행하겠습니다. --관인생략 토론·기여 2013년 10월 8일 (화) 13:50 (KST)답변