위키백과토론:독일어의 한글 표기

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 9년 전 (&bahn님) - 주제: 독일어 mm의 표기

안녕하십니까? 저는 독일어 석사학위를 갖고있으며 8년간 독일에서 거주했던 사람입니다. 그런데 제가 문서 호엔촐레른 왕가의 토론 에다가 2011년 2월 2일에 "http://www.korean.go.kr/09_new/dic/rule/rule_foreign_0201.jsp 를 살펴봤더니, 영->한 부분은 거의 완벽해 보입니다. 그러나 독->한 부분은 26년 전인 1985년에 한국의 독어학자들과 정부가 만들어 여지껏 탈없이(?)시행되는데, 전공자인 저의 견해로는 한심하고 개탄스럽고 분노가 치밀 정도입니다. 안따르기도 괴롭지만, 따르기는 저의 양심(?)상으로는 거의 고문에 가깝습니다^^"라고 밝힌 적이 있는데요...무책임과 어물어물이 26년동안이나 방치되고 있습니다..

무엇을 말씀하시고 싶으신건가요? 현 독일어 한글 표기법을 개선하려면, 공신력있는 독일어의 한글 표기에 관한 논문 및 서적을 참조해야해서요. --dmthoth 2011년 7월 22일 (금) 03:09 (KST)답변

독일어 mm의 표기[편집]

일단 현재 국립국어원의 세칙이나 한국어 위키백과 지침상 독일어에서의 '-mm-'을 어떻게 표기해야할지 정해져있지 않습니다. 다만 국립국어원의 독일어 고유명사표기에 있어서 관례적으로 '-mm-'을 ㅁㅁ이 아닌 그냥 ㅁ하나로 표기해온 것으로 볼 수 있습니다(예:이마누엘 칸트(Immanuel Kant), 마츠 후멜스(Mats Hummels) 등) 그러나 실제 독일어의 발음은 ㅁㅁ이 맞습니다.(임마누엘 칸트[1], 마츠 훔멜스[2]) 이에 따라 위키백과내 문서 표기에 있어서 심각한 혼란(예:토론:한스 치머)을 일으키고 있으므로 위키백과에서 이에 대한 확실한 총의를 모으고자합니다. --토트 2015년 2월 23일 (월) 00:24 (KST)답변

국립국어원의 표기나 실제 독일어 발음을 따라가지 않고 가장 많이 쓰이는 표기를 선택하는 방법은 어떨까요?(이마누엘 칸트의 경우 "임마누엘 칸트" 표기가 더 많으며 한스 치머의 경우 "한스 짐머"가 더 많습니다.)-- Skky999 (토론 & 기여)
통용 표기도 당연히 정식 문서 제목이 될 수 있습니다. 다만 이 곳에서의 토론은 그것과는 상관 없이 현재 독일어의 한글 표기 지침에 있어서 -mm-표기를 어떻게 바꿀까에 대한 것입니다. 이 안이 통과된다면 Hans Zimmer는 위키백과:독일어의 한글 표기에 따라 '한스 치머'가 아닌 '한스 침머'가 될 것이며, 통용 표기인 '한스 짐머' 둘 중 무엇이 제목에 더 어울리는지 따로 토론을 해야겠지요. --토트 2015년 2월 26일 (목) 02:34 (KST)답변
예, 저 역시 mm을 ㅁㅁ으로 표시하자는 위 의견에 동의합니다. -- 아사달(Asadal) (토론) 2015년 2월 26일 (목) 02:25 (KST)답변
실제 독일어 발음이 그렇다면 찬성이지만 en:file:De-Zimmermann.oggen:file:De-sammeln.ogg를 보면 mm이 ㅁ 발음으로 나오는데요? -- Skky999 (토론 & 기여) 2015년 2월 26일 (목) 09:27 (KST)답변
침머만, 잠멜른(잠멜ㄴ)으로 들립니다만?.. 어떻게 저게 치머만, 자메른(자멜ㄴ)으로 들릴 수 있죠?.. 저만 다른 한글을 쓰고 있나요? --토트 2015년 2월 26일 (목) 16:43 (KST)답변
같은 소리라고 모두에게 다 같게 들리는 게 아닙니다. -&bahn (반월) () 2015년 2월 26일 (목) 18:11 (KST)답변
제시해주신 영상들, ㅁㅁ인지 ㅁ인지 잘 구분이 안 가네요. 이마누엘 칸트 영상의 경우 댓글 보면 그냥 "A man" "A manual" 이렇게 들은 사람도 있고요. ㅁ이 하나인지 덧나는지는 듣기 나름인 것 같습니다. -&bahn (반월) () 2015년 2월 26일 (목) 10:20 (KST)답변
mm이 ㅁㅁ 이라는 주장에 대하여 독일 거주자이신 토트님의 개인 경험 외에 다른 근거를 제시해주실 수 있으신지요? 적어도 국립국어원 표기는 국립국어원 표기라는 것 하나만으로 공신력과 통용성을 얻고, 일본어 표기법 등에서 보듯 비판이 가해짐에도 그 공신력과 통용성을 인정받아 계속 사용되고 있습니다. Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2015년 2월 26일 (목) 14:21 (KST)답변
제가 보기엔 IPA표기에 대한 미숙 때문에 발생한것 같은데요. 가령 독일어 Zimmer[ˈʦɪmɐ]나 이탈리아어 mamma나[ˈmamːa] 둘다 IPA에서 [m] 하나로 표기하는데 앞의 것은 '치머'고 뒤의 것은 '맘마'다 하는 것은 오류입니다. 《Modern German Pronunciation: An Introduction for Speakers of English》[3] 51페이지에도 보면 알겠지만 -mm-과 -m-은 'a medial consonant' 즉 '중간자음'입니다. 보다시피 immer[ˈɪmɐ](임머)와 Name[ˈnaːmə](나메)는 [m]과 [ːm]으로 구분되어있습니다. 즉 Zimmer가 '치머'라고 읽히려면 [ˈʦɪmɐ]가 아니라 [ˈʦɪːmɐ]가 되야지요. --토트 2015년 2월 26일 (목) 16:50 (KST)답변