본문으로 이동

세상에서 가장 강력한 왕

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

세상에서 가장 강력한 왕(독일어: Der mächtigste König im Luftrevier)은 1915년부터 불려진 포크스리트(독일 민요)로, 제1차 세계 대전 동안 독일 잠수정 조종자들의 비공식 군가로써 특별한 인기를 얻게 되었다. 나치 독일 시대에 추가되어 국가우월주의적 방식으로 해석될 수 있는 가사 때문에 독일군 병사들이 노래를 부르는 것은 논란의 여지가 있다.

내용[편집]

1절에서는 해적들의 생활 방식이 영광스럽고, 맹수와 무서운 사자와 같은 존재로 묘사한다. 후렴에선 해적을 바다의 지배자로 칭송한다. 2절에서는 상선에 대한 공격과 붉은 해적 깃발을 게양 할 때 선원의 두려움을 설명한다. 3절에서는 머스킷 시대의 무기와 승선 전투(영어판)를 묘사한다. 이전에는 상선에서 언어가 사용되었지만 "적의 깃발"에 대한 언급은 약탈을 나타낸다. 4절에서는 해적의 지옥같은 여정을 예상하며 그곳에서도 용감할 것이라고 묘사한다.

1915년 개정판 가사[편집]

원어 한국어

Der mächtigste König im Luftrevier
Ist des Sturmes gewaltiger Aar.
Die Vöglein erzittern, vernehmen sie nur
Sein rauschendes Flügelpaar.
Wenn der Löwe in der Wüste brüllt,
Dann erzittert das tierische Heer.
Ja, wir sind die Herren der Welt
Die Könige auf dem Meer.
Tirallala, tirallala
Tirallala, tirallala
hoi! hoi!

Zeigt sich ein Schiff auf dem Ozean,
So jubeln wir freudig und wild;
Unser stolzes Schiff schießt dem Pfeile gleich
Durch das brausende Wogengefild.
Der Kaufmann erzittert vor Angst und vor Weh,
Den Matrosen entsinket der Mut,
Und da steigt am schwankenden Mast
Unsre Flagge, so rot wie das Blut.
Tirallala, tirallala
Tirallala, tirallala
hoi! hoi!

Wir stürzen uns auf das feindliche Schiff
Wie ein losgeschossener Pfeil.
Die Kanone donnert, die Muskete kracht,
Laut rasselt das Enterbeil,
Und die feindliche Flagge, schon sinkt sie herab.
Da ertönt unser Siegesgeschrei:
Hoch lebe das brausende Meer,
Hoch lebe die Seeräuberei!
Tirallala, tirallala
Tirallala, tirallala
hoi! hoi!

세상에서 가장 강력한 왕은
폭풍 속의 거대한 독수리라네.
독수리가 두 날개를 펼치면
새들은 떨기만 한다네.
사자가 황야에서 울부짖으면
동물들은 떨기만 한다네.
그래, 우린 세계의 주인이며
바다의 왕이라네.
티랄랄라, 티랄랄라
티랄랄라, 티랄랄라
호이! 호이!

대양에 배가 보이면,
우리는 환호하고 기뻐하네.
우리의 자랑스러운 배는 화살을 쏘아
포효하는 파도를 가로지른다네.
상인은 떨며 두려움과 고통을 느끼며,
선원은 용기를 얻고,
요동치는 돛대로 올라간다네
우리의 깃발, 피처럼 붉은 깃발.
티랄랄라, 티랄랄라
티랄랄라, 티랄랄라
호이! 호이!

화살을 쏴 느즈러진 밧줄을 묶고
적의 배에 몸을 던지네.
우레같은 대포 소리가 들리고, 머스킷은 적을 부시네.
도끼는 쩔그렁 소리를 내고
적의 깃발이 내려가네
승리의 함성이 들려오네.
영원하라 파도치는 대양이여,
영원하라 해적이여!
티랄랄라, 티랄랄라
티랄랄라, 티랄랄라
호이! 호이!

추가된 4절[편집]

원어 한국어

Und ist der letzte Schuß getan,
Ist die blutige Schlacht vorbei,
So lenken wir unsern morschen Kahn
In die Hölle frank und frei.
Und wenn es dem Teufel nicht gefällt,
Ei, so heizen wir selber uns ein.
Wir sind die Herren der Welt
Die Könige auf dem Meer
Tirallala, tirallala
Tirallala, tirallala
hoi! hoi!

그리고 최후의 총성 끝에,
피비린내 나는 전투가 끝났고,
우리는 썩은 배를 이끈다네.
정직함과 자유로운 지옥으로.
악마가 원하지 않는다면,
우리는 뜨겁게 설 것이다.
우린 세계의 주인이며
바다의 왕이라네.
티랄랄라, 티랄랄라
티랄랄라, 티랄랄라
호이! 호이!