만주국의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

만주국의 국가의 원래 명칭은 만주국건국가(滿洲國建國歌)로 종류는 2가지이다. 전자는 1933년부터 1942년까지 사용된 것이고, 중국어 가사만 있었다. 후자의 곡은 태평양전쟁에 돌입하고 만주국 건국 10주년을 맞는 상황에서 새로이 작곡된 것으로, 1941년 10월 장징휘를 회장으로 한 국가제정위원회에서 야마다 고사쿠에게 작곡을 의뢰하여 만들어졌다. 이곡은 1942년부터 1945년까지 쓰였으며, 중국어 가사와 일본어 가사가 함께 존재하였는데, 일본어 가사가 먼저 지어진 후에 일본어 가사의 내용을 바탕으로 중국어 가사를 작사하였다. 만주국은 1945년일본 제국의 패전과 함께 해체되면서, 이 곡도 자연히 사라지게 되었다.

가사[편집]

1933-1942[편집]

중국어 로마자 표기 해석
天地內 有了新滿洲 Tiandi nei, you le xin Manzhou 천지 안에 새로운 만주
新滿洲 便是新天地 Xin Manzhou, bian shi xin tian di 새로운 만주는 바로 신천지
頂天立地 無苦無憂 造成我國家 Ding tian li di, wu ku wu you, zao cheng wo guojia, 굳건한 자립정신 아래 굳건한 평화가 우리의 나라를 세웠도다
只有親愛竝無怨仇 zhi you qin'ai, bing wu yuanchou. 사랑이 넘치고 증오가 없는
人民三千萬 人民三千萬 Renmin san qian wan, renmin san qian wan, 3천만 인민, 3천만 인민
縱加十倍也得自由 Zong jia shi bei ye de ziyou 세상이 열번 바뀌어도 우리의 자유는 변치 않으리라
重仁義 尚禮讓 使我身修 Zhong renyi, shang liyang, shi wo shen xiu, 인의와 예양으로 우리는 발전한다
家已齊 國已治 此外何求 Jia yi qi, guo yi zhi, ciwai he qiu 가정과 나라를 잘 다스리면 나는 바랄 것이 없네
近之則與世界同化 Jin zhi, ze yu shijie tonghua 세계와 동화되자
遠之則與天地同流 Yuan zhi, ze yu tiandi tong liu 미래에 우리는 천지의 물결에 참가하리라

1942-1945[편집]

중국어 로마자 표기 해석
神光開宇宙 表裏山河壯皇猷 Shen guang kai yuzhou, biaoli shanhe zhuang huang you, 신의 빛이 우주를 비추고 황제의 다스림은 산하를 튼튼히 하네
帝德之隆 巍巍蕩蕩莫與儔 Ti'de zhi long, weiwei dangdang muo yu chou 높은 황제의 덕은 어떤것과도 견줄 수 없네
永受天祐兮 萬壽無疆薄海謳 Yong shou tian you xi, wanshouwujiang bo hai xu 영원히 하늘의 인도를 받으며 만수무강하리라
仰贊天業兮 輝煌日月侔 Yang zan tian ye xi, huihuang yi yue mou 하늘의 성스런 일을 해낸다면 그 영광은 해와 달과 같으리
일본어 로마자 표기 해석
大御光(おほみひかり) 天地(あめつち)に充(み)ち Oomi hikari ametsuchi ni michi 찬란한 폐하의 빛이 천지에 가득하여
帝德(ていとく)は 高(たか)く 尊(たふと)し Teitoku wa takaku toutoshi 폐하의 덕은 높고 숭고하도다
豊榮(とよさか)の 萬壽(ばんじゆ)ことほぎ Toyosaka no banju kotohogi 넘치는 영광이 오래 가기를 기원하며
天(あま)つ御業(みわざ) 仰(あふ)ぎ奉(ま)つらむ Ametsumiwaza aogimatsurann 하늘의 대업을 우러러 모시리

바깥 고리[편집]