토론:한국계 일본인

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

통합을 제안한 이유[편집]

재일 동포와 중복.
ja:Wikipedia:削除依頼/コリアンジャパニーズ에서도 통합할 제안이 있다.----효리♪(H.L.LEE) 2007년 1월 16일 (수) 15:42 (KST)답변
한국에선 재일동포와 한국계 일본인이 동의어가 아닙니다. --히호군 2007년 1월 16일 (수) 15:45 (KST)답변
재일동포는 일본에 사는 한국인이고, 한국계 일본인은 선조가 한국인인 일본인이므로 의미가 다릅니다. 그리고, 일본어판에서 두 항목이 합쳐진 것은 두 문서가 중복된 내용이 대부분이어서 아닙니까? -- I110 桂陽 / IRTC1015() 2007년 1월 16일 (수) 15:55 (KST)답변
그렇습니다. 게다가 정확성에도 문제가 많다 합니다.그리고 한국계 일본인이라는 용어가 널리 사용되어 있는지지 의문----효리♪(H.L.LEE) 2007년 1월 16일 (수) 16:01 (KST)답변
그 정확성에 문제가 많다는 부분은 일단 일본어판에서만 있었던 토론이군요. 그리고, 한국계 일본인은 용어라기보다 위의 IRT1015님 말씀 내용과 같습니다. 한국에서는 일단 일본에 귀화한 한국인도 "재일 동포"라 칭하는 경우가 있으니까, 두 가지를 구분하기 위해 별도로 작성한 문서로 보입니다. 그런데 여기 또 널리 사용되느냐를 걸고 넘어지실까봐 좀 알기 쉽게 예를 들자면 콩고계 한국인이란 말은 분명히 있지만 사용하지 않죠. 하지만 한국계 일본인은 많고, 이것에 대해서는 백과사전에 실을 만큼의 사연과 내용이 있다 봅니다만. --히호군 2007년 1월 16일 (수) 16:16 (KST)답변
의견 제시를 안 하시겠다면 통합 틀 떼겠습니다. (Hyolee2님이 평소에 워낙 이런 문제를 일본어판에서 갖고와 벌려놓고 뒷수습 안 하고 불리하면 못본척하시니...) --히호군 2007년 1월 16일 (수) 16:31 (KST)답변
한 쪽만 통합하면 언어링크의 문제가 있는데 이런 소리는 좀 곤란합니다.게다가 통합은 재일 동포에 정의 부분을 옮기고 한국계 일본인은 재일 동포에 넘기는 형태가 됩니다.----효리♪(H.L.LEE) 2007년 1월 16일 (수) 16:42 (KST)답변
안된다 생각하는 사람은 Hyolee2님 뿐인듯한데요? 일본어판에서는 아니라 할지 모르겠지만, 한국어판에서는 표제어로서 모자라다고 할 만한 이야기가 나오지 않았습니다. 설사 해당 문서가 일본어판에서 가져왔다고 하더라도 마찬가지일 겁니다(가져왔다는 이야기가 아닙니다). 글로벌 백과사전이라고는 하지만 문서를 읽는 사람이 대부분 한국인인 이상, 어느 정도는 다른 언어판보다 한국인이 필요로 하는 정보를 더 담게 돼 있습니다. 당연히 POV를 지키고도 한국인의 입장이 반영될 수밖에 없는 문서에(각 언어판마다 그런 문서 많습니다), 그것에 대해 전혀 고려하지 않고 토론조차 없이 냅다 통합틀 갖다붙인 건 Hyolee2님입니다. 다른 사람 의견은 생각도 않고서 지금까지와 마찬가지로 냅다 일본어판 따라서요. --히호군 2007년 1월 16일 (수) 17:13 (KST)답변
어이쿠, 죄송합니다. 냅다 통합부터 붙이셨길래 어련히 같은 문서인가 했는데 집에 돌아와 문서를 읽어보니, 인터위키가 붙어있을 뿐 양쪽이 다른 문서네요. 인터위키도 떼고 통합틀도 뗍니다. 토론할 필요가 없었군요. 읽고 통합 거셨을 줄 알았는데요, Hyolee2님? 문서 안 읽으셨군요. 일본어판에서 생긴 분란 갖고 오는 게 목적이었나요? --히호군 2007년 1월 16일 (수) 21:59 (KST)답변
아직 일어판쪽에서도 합치는 것으로 결론을 낸 것이 아닙니다. 그리고 히호군의 주장이 타당이라면 일어판에도 설명할 것입니다.----효리♪(H.L.LEE) 2007년 1월 17일 (수) 10:44 (KST)답변
일본어판에서 통합이 되었다면 모를까, 일본어판에서도 토론 중인 것을 가지고 오셨지요. 한국어판 내에서 문제가 나왔다면 모를까, 한국어판에서는 아무 소리 없는데, 왜 효리님이 먼저 들고 일어나시는지요.
그리고 인터위키의 문제라면, 서울역지하철 서울역도 통합 제기하시지 그러세요. ja:ソウル駅에는 한국어판으로의 인터위키가 두 개 붙어있습니다. 이것을 인터위키의 문제라고 하실 겁니까?
그저 한국어판과 일본어판의 관점이 다른 것입니다. 일본어판의 결과를 그대로 한국어판에 적용해서는 안 되며, 적용할 수도 없는 것입니다. -- I110 桂陽 / IRTC1015() 2007년 1월 17일 (수) 11:19 (KST)답변
만약 일어판 쪽이 통합되면 일본에 한국계 일본인은 존재자체가 없는 것이 됩니다. 당사자의 하나인 한국어판의 상태를 설명한 후 통합의 움직임이 중지된 상태.----효리♪(H.L.LEE) 2007년 1월 17일 (수) 12:26 (KST)답변
다른 문서라니까요? 다시 묻습니다. 일본어판에서 생긴 분란 갖고 오는 게 목적이었나요? --히호군 2007년 1월 17일 (수) 14:10 (KST)답변
히호군의 지적을 받고 통합은 철회합니다.----효리♪(H.L.LEE) 2007년 1월 21일 (일) 10:53 (KST)답변

누군가가 본인이 공개되지 않는 이름이 적었으니까,특정판 삭제가 필요할 것입니다.----효리♪(H.L.LEE) 2007년 1월 17일 (수) 12:26 (KST)답변
‘됐으니까 보존하자’라고도 할 수 없는 것이, 일본어판 항목이나 한국어판 항목이나 정확성에 문제가 있거든요. 다른 분들의 의견도 널리 들어야겠지요. -- I110 桂陽 / IRTC1015() 2007년 1월 17일 (수) 13:46 (KST)답변

재일 동포가 재일 한국인과 재일 조선인와 같은 뜻입니까?[편집]

재일 동포가 재일 한국인과 재일 조선인은 서로 같은 뜻이 아님에도 같은 뜻처럼 쓰고 있습니다. 엄밀한 구분을 주장합니다. 재일 동포는 “민족”이라는 개념에서 서술한 말이고, 재일 한국인과 재일 조선인은 “국적”이라는 개념에서 서술한 말입니다. --Knight2000 2007년 8월 22일 (수) 18:36 (KST)답변