위키백과:외래어 표기법/튀르키예어 시안: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음 |
잔글편집 요약 없음 |
||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
다음은 국립국어원이 시안으로 만든 '''터키어 표기법'''입니다. |
다음은 국립국어원이 시안으로 만든 '''터키어 표기법'''입니다. 아직 공식으로 발표되지는 않았습니다. |
||
※ 출처: '개정판 바른 말글 사전'(한겨례출판, 2007, ISBN 9788984312388)의 829~830쪽, 856~857쪽 |
※ 출처: '개정판 바른 말글 사전'(한겨례출판, 2007, ISBN 9788984312388)의 829~830쪽, 856~857쪽 |
2008년 8월 5일 (화) 11:37 판
다음은 국립국어원이 시안으로 만든 터키어 표기법입니다. 아직 공식으로 발표되지는 않았습니다.
※ 출처: '개정판 바른 말글 사전'(한겨례출판, 2007, ISBN 9788984312388)의 829~830쪽, 856~857쪽
표 21: 터키어 자모와 한글 대조표(시안)
자모 | 한글 | 보기 | ||
---|---|---|---|---|
모음 앞 | 자음 앞 · 어말 | |||
자음 | b | ㅂ | 브, (ㅂ)* | Bodrum 보드룸, Trabzon 트라브존, murabba 무랍바 |
c | ㅈ | 즈, (ㅅ) | Ceşme 제쉬메, Necdet 네즈데트, seccade 셋자데 | |
ç[1] | ㅊ | 츠, (ㅅ) | Çorum 초룸, Koç 코츠, pabuççu 파붓추 | |
d | ㄷ | 드, (ㅅ) | Denizli 데니즐리, Adnan 아드난, madde 맛데 | |
f | ㅍ | 프, (ㅂ) | fotoğraf 포토으라프, köfte 쾨프테, Afyon 아프욘, teneffüs 테넵퓌스 | |
g | ㄱ | 그 | Gelibolu 겔리볼루, Bingöl 빈괼, grafik 그라피크 | |
ğ[2] | - | 으 | Esenboğa 에센보아, Ağrı 아으르, Elazığ 엘라즈으 | |
h | ㅎ | 흐 | Haran 하란, teehhür 테에휘르, sahra 사흐라, Kütahya 퀴타흐야, sabah 사바흐 | |
j | ㅈ | 즈 | Japon 자폰, müjde 뮈즈데, garaj 가라즈 | |
k | ㅋ | 크, (ㄱ) | Kore 코레, Antakya 안타크야, Türk 튀르크, Aksaray 악사라이, Çanakkale 차낙칼레 | |
l | ㄹ, ㄹㄹ | ㄹ | Lira 리라, gerilla 게릴라, sandalye 산달예, Camal 자말 | |
m | ㅁ | ㅁ | Marmara 마르마라, emmek 엠메크, yemyeşil 옘예실, Erzurum 에르주룸 | |
n | ㄴ | ㄴ | Nazilli 나질리, Tefennni 테펜니, Konya 콘야, Nisan 니산 | |
p | ㅍ | 프, (ㅂ) | Pendik 펜디크, Uzunköprü 우준쾨프뤼, yepyeni 예프예니, Sinop 시노프, İpsala 입살라, züppe 쥡페 | |
r | ㄹ | 르 | Rumeli 루멜리, Türk 튀르크, Sakarya 사카르야, Burdur 부르두르, zürriyet 쥐리예트 | |
s | ㅅ | 스, (ㅅ) | Sivas 시와스, İstanbul 이스탄불, Amasya 아마스야, Kars 카르스, mufassal 무팟살 | |
ş[3] | 시** | 쉬 | Şura 슈라, şişman 시쉬만, taşyağı 타쉬야으, Muş 무쉬, Karşıyaka 카르시으야카 | |
t | ㅌ | 트, (ㅅ) | Tarsus 타르수스, Trabzon 트라브존, Malatya 말라트야, Ecevit 에제위트, mutfak 뭇파크, Necmettin 네즈멧틴 | |
v | 우**, ㅂ | 브, (ㅂ) | Van 완, Siverek 시웨레크, Artvin 아르트빈, Evren 에브렌, Simav 시마브, kuvve 쿱베 | |
z | ㅈ | 즈, (ㅅ) | Zonguldak 존굴다크, tazyik 타즈이크, Banaz 바나즈, lezzet 렛제트 | |
반모음 | y | 이** | Asya 아스야, Yozgat 요즈가트, Afyon 아프욘, Konya 콘야, Yılmaz 이을마즈 | |
모음 | ||||
a | 아 | Adana 아다나, bozcaada 보즈자아다 | ||
e | 에 | Ecevit 에제위트, teehhür 테에휘르 | ||
ı | 으 | Irak 으라크[4], Çankırı 찬크르, Işıklı 으시으클르, Yılmaz 이을마즈 | ||
i | 이 | İstanbul 이스탄불, Denizli 데니즐리, Siirt 시이르트 | ||
o | 오 | Osman 오스만, Toperi 토페리 | ||
ö | 외 | Ören 외렌, Bingöl 빈괼 | ||
u | 우 | Urfa 우르파, Ordu 오르두 | ||
ü | 위 | Üsküdar 위스퀴다르, Üzümlü 위쥠뤼 |
* ( )는 표기 세칙 제1항을 따라 적는다.
** ş, v, y의 '시, 우, 이'는 뒤따르는 모음과 결합할 때 합쳐서 1음절로 적는다.
제23절: 터키어의 표기(시안)
표 21에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
- 제1항: 같은 자음이 겹치는 경우에 첫 자음은 앞 음절의 받침으로 적는다. 다만, hh, ll, rr는 겹치지 않는 경우와 같이 적는다.
<보기> | Çanakkale 차낙칼레 | hüccet 휫제트 |
lezzet 렛제트 | Necmettin 네즈멧틴 | |
cerrah 제라흐 | Çiller 칠레르 |
- 제2항: p, t, k
- 어말과 유성 자음 앞, 반모음 앞에서는 '으'를 붙여 적고, 무성 자음 앞에서는 받침으로 적는다.
<보기> | Gaziantep 가지안테프 | Pamuk 파무크 |
Patnos 파트노스 | Uzunköprü 우준쾨프뤼 | |
Akyazı 아크야즈 | Malatya 말라트야 | |
Topkapı 톱카프 | Datça 닷차 |
- 제3항: v
- 1) 모음 앞에서는 '우'로 적되 뒤따르는 모음과 합쳐 '와, 웨, 위' 등으로 적고, 뒤따르는 모음이 ı이면 합쳐 적지 아니한다. 다만, 앞에 자음이 있을 때에는 'ㅂ'으로 적는다.
<보기> | Siverek 시웨레크 | Ecevit 에제위트 |
Van 완 | vıcık 우으즈크 | |
Tatvan 타트반 | Ağva 아으바 |
- 2) 어말과 자음 앞, 반모음 앞에서는 '브'로 적되, -vv-의 경우는 표기 세칙 제1항을 따른다.
<보기> | Simav 시마브 | Nevşehir 네브셰히르 |
havyar 하브야르 | tasavvyr 타삽부르 |
- 제4항: l
- 어말과 자음 앞, 반모음 앞에서는 받침 'ㄹ'로 적고, 어중에서 모음 앞에 올 때는 'ㄹㄹ'로 적는다. 다만, 비음 뒤의 l은 모음 앞에서 'ㄹ'로 적는다.
<보기> | Demirel 데미렐 | Dolmabahçe 돌마바흐체 |
Antalya 안탈야 | Öcalan 외잘란[5] | |
Bitlis 비틀리스 | Erdemli 에르뎀리 |
- 제5항: şı, yı
- şı는 '시으'로 적고, yı는 '이으'로 적는다.
<보기> | Işıklı 으시으클르 | Kıyıköy 크이으쾨이 |