중국어의 한글 표기: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
태그: m 모바일 웹 |
태그: m 모바일 웹 |
||
133번째 줄: | 133번째 줄: | ||
| jiā 쟈 → 자 || jiě 졔 → 제 |
| jiā 쟈 → 자 || jiě 졔 → 제 |
||
|} |
|} |
||
== 사투리의 발음 차이 == |
|||
[[중국어의 방언]]은 발음 차이가 심하지만 [[푸퉁화]] 표기만 있다. |
|||
==외래어 표기법 제4장 인명, 지명 표기의 원칙== |
==외래어 표기법 제4장 인명, 지명 표기의 원칙== |
2018년 1월 17일 (수) 02:15 판
위키백과의 중국어의 한글 표기에 대해서는 위키백과:중국어의 한글 표기 문서를 참조하십시오.
중국어의 한글 표기(中國語-表記)는 중국어를 한글로 적는 외래어 표기법이다.
국립국어원의 공식적 표기법
다음은 국립국어원의 공식표기이다.(문교부 고시 제85-11호)
[표 5] 중국어의 주음부호(注音符號)와 한글 대조표
성모(聲母) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
음의 분류 | 주음부호 | 한어병음자모 | 웨이드 식 로마자 | 한글 | 음의 분류 | 주음부호 | 한어병음자모 | 웨이드 식 로마자 | 한글 |
중순성(重脣聲) | b | p | ㅂ | 설면성(舌面聲) | j | ch | ㅈ | ||
p | p' | ㅍ | q | ch' | ㅊ | ||||
m | m | ㅁ | x | hs | ㅅ | ||||
순치성* | f | f | ㅍ | 교설첨성(翹舌尖聲) | zh [zhi] |
ch [chih] |
ㅈ [즈] | ||
설첨성(舌尖聲) | d | t | ㄷ | ch [chi] |
ch' [ch'ih] |
ㅊ [츠] | |||
t | t' | ㅌ | sh [shi] |
sh [shih] |
ㅅ [스] | ||||
n | n | ㄴ | r [ri] |
j [jih] |
ㄹ [르] | ||||
l | l | ㄹ | 설치성(舌齒聲) | z [zi] |
ts [tzŭ] |
ㅉ [쯔] | |||
설근성(舌根聲) | g | k | ㄱ | c [ci] |
ts' [tz̒ŭ] |
ㅊ [츠] | |||
k | k' | ㅋ | s [si] |
s [ssŭ] |
ㅆ [쓰] | ||||
h | h | ㅎ |
운모(韻母) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
음의 분류 | 주음부호 | 한어병음자모 | 웨이드 식 로마자 | 한글 | 음의 분류 | 주음부호 | 한어병음자모 | 웨이드 식 로마자 | 한글 | ||
단운(單韻) | a | a | 아 | 결합운모(結合韻母) | (齊齒類) | yai | yai | 야이 | |||
o | o | 오 | yao (iao) |
yao (iao) |
야오 | ||||||
e | ê | 어 | you (ou, iu) |
yu (iu) |
유 | ||||||
ê | e | 에 | yan (ian) |
yen (ien) |
옌 | ||||||
yi (i) |
i | 이 | yin (in) |
yin (in) |
인 | ||||||
wu (u) |
wu (u) |
우 | yang (iang) |
yang (iang) |
양 | ||||||
yu (u) |
yü (ü) |
위 | ying (ing) |
ying (ing) |
잉 | ||||||
복운(複韻) | ai | ai | 아이 | 합구류(合口類) | wa (ua) |
wa (ua) |
와 | ||||
ei | ei | 에이 | wo (uo) |
wo (uo) |
워 | ||||||
ao | ao | 아오 | wai (uai) |
wai (uai) |
와이 | ||||||
ou | ou | 어우 | wei (ui) |
wei (uei, ui) |
웨이 (우이) | ||||||
부성운(附聲韻) | an | an | 안 | wan (uan) |
wan (uan) |
완 | |||||
en | ên | 언 | wen (un) |
wên (un) |
원 (운) | ||||||
ang | ang | 앙 | wang (uang) |
wang (uang) |
왕 | ||||||
eng | êng | 엉 | weng (ong) |
wêng (ung) |
웡 (웅) | ||||||
권설운* | er (r) |
êrh | 얼 | 촬구류(撮口類) | yue (ue) |
yüeh (üeh) |
웨 | ||||
결합운모 | 제치류 | ya (ia) |
ya (ia) |
야 | yuan (uan) |
yüan (üan) |
위안 | ||||
yo | yo | 요 | yun (un) |
yün (ün) |
윈 | ||||||
ye (ie) |
yeh (ieh) |
예 | yong (iong) |
yung (iung) |
융 |
- [ ]는 단독 발음될 경우의 표기임.
- ( )는 자음이 선행할 경우의 표기임.
- * 순치성(脣齒聲), 권설운(捲舌韻).
다른 내용
위 표에 따르고, 다음 사항에 유의하여 적는다.
- 제1항: 성조는 구별하여 적지 아니한다.[1]
- 제2항: 'ㅈ, ㅉ, ㅊ'으로 표기되는 자음(j, q, zh, ch, z, c) 뒤의 'ㅑ, ㅖ, ㅛ, ㅠ' 음은 'ㅏ, ㅔ, ㅗ, ㅜ'로 적는다.
jiā 쟈 → 자 | jiě 졔 → 제 |
사투리의 발음 차이
중국어의 방언은 발음 차이가 심하지만 푸퉁화 표기만 있다.
외래어 표기법 제4장 인명, 지명 표기의 원칙
제2절 동양인의 인명, 지명 표기[2]
- 제1항: 중국 인명은 과거인과 현대인으로 구분하여 과거인은 종전의 한자음대로 표기하고, 현대인은 원칙적으로 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.[3]
- 제2항: 중국의 역사 지명으로서 현재 쓰이지 않는 것은 우리 한자음대로 하고, 현재 지명과 동일한 것은 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.(예: 베이징은 역사 지명이라도 베이징이 원칙)
- 제4항 중국 및 일본의 지명 가운데 한국 한자음으로 읽는 관용이 있는 것은 이를 허용한다.
東京 도쿄, 동경 | 京都 교토, 경도 | 上海 상하이, 상해 |
臺灣 타이완, 대만 | 黃河 황허, 황하 |
제3절 바다, 섬, 강 산 등의 표기 세칙[4]
제4항 한자 사용 지역(일본, 중국)의 지명이 하나의 한자로 되어 있을 경우, '강', '산', '호', '섬' 등은 겹쳐 적는다.
온타케 산(御岳) | 주장 강(珠江) | 도시마 섬(利島) |
하야카와 강(早川) | 위산 산(玉山) |
개인이나 단체의 비공식 표기
개인이나 단체가 만들어 쓰는 경우가 있으나 공식적으로 사용되지 앟는다.
각주
- ↑ 외래어 표기법 제1조 제1항. 외래어는 국어의 현용 24 자모만으로 적는다.
- ↑ 외래어 표기법 규정 보기 제4장 인명, 지명 표기의 원칙 > 제2절 동양인의 인명, 지명 표기 - 국립국어원
- ↑ 신해혁명(중화민국 설립)을 기준으로 과거와 현대 구분.
- ↑ 외래어 표기법 규정 보기 제4장 인명, 지명 표기의 원칙 > 제3절 바다, 섬, 강, 산 등의 표기 세칙 - 국립국어원