토론:크랄루피나트블타보우

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 18년 전 (Iceager님) - 주제: 한글 표기에 관해서

한글 표기에 관해서[편집]

원어가 Kralupy nad Vltavou 인데요. 이런 경우에 띄어쓰지 않고 모두 붙여 쓰는 것인가요? 띄어쓰기를 해서 "크랄루피 나드 블타보우"로 하는 것이 보기에 더 좋을 것 같은데요... 그리고 "나트"가 아니라 "나드"가 되어야합니다. 외래어 표기법에서 실제 발음에 가깝게 표기하기 위해 어말에서 무성음이 되는 경우에 /d/를 /ㅌ/로 표기하는데요. 이 경우에는 nad 가 전치사이기 때문에 무성음화되지 않고 원래대로 유성음 [d]로 발음됩니다. Slomo 2006년 1월 25일 (수) 09:01 (KST)답변

저도 개인적으로는 비슷한 의견이지만 외래어 표기 용례를 보면 이런 경우 모두 붙여 씁니다. 또 체코어의 경우 원어에서 띄어쓴 단어는 따로따로 한글표기를 한 뒤 붙여쓰는 것이 규칙인 듯하여 nad는 발음에 상관없이 언제나 "나트"로 표기하고 있습니다(프랑스어를 제외한 대부분의 언어에 이 규칙이 적용되는 듯합니다). 사실 체코어 외래어 표기법을 보시면 알겠지만 발음과 차이가 나는 표기가 상당히 많이 나오니 유의하시기 바랍니다. --Iceager 2006년 1월 25일 (수) 10:38 (KST)답변