토론:자와섬

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

오마이갓! 자바섬을 자와섬이라고 불러주면... 인도네시아인들은 고마와할지는 몰라도... 대부분의 한국인은 어리둥절~ 도대체 여기 위키코리아는 어느 나라 사람들이 만드는 백과사전인가요? (앙드레 김 발음으로) 아카데믹~하고, 현학적이고, 상아탑스러운 백과사전 지향인가? -- 이 의견을 작성한 사용자는 211.222.234.65 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.

찾기 창에 '자바 섬'을 쳐도 여기로 넘어오니까 상관없지 않나요. 항의하려면 국립국어연구원에 해 보세요. --Puzzlet Chung 2005년 10월 6일 (木) 05:45 (UTC)

국립국어연구원 표기는 "자바 섬" 아닌가요? 표준국어대사전에도 "자바 섬"이 올라가 있고 "자와 섬"은 없습니다. 현지어 중시도 좋지만 "자와 섬"에서 "자바 섬"으로 redirect하는게 어떨까요? -- ChongDae 2005년 10월 6일 (木) 10:02 (UTC)

동남아시아 3개 언어 외래어 표기 용례집(국립국어원)이 작년에 나온 것이라서 아직 표준국어대사전에 반영이 안되었을 수도 있습니다. 하지만 현재 신문에서는 푸켓 -- 푸껫 등으로 이 규정을 지키고 있습니다. 용례집의 일러두기에서도 낯설더라도 '예외를 두지 않는다'고 규정하고 있습니다. 익숙하지는 않지만 그래도 위키에서도 지켜주는 것이 좋을 듯합니다. 그리고 자바 섬에서 자와 섬으로 옮겨주기를 해놓았으니 큰 문제는 없을 거고요. 사용자:곰열여섯

용례집은 온라인에선 구할 수 없나보죠? 자와/자바 섬은 예전에도 영어 표기는 Java였고 인도네시아어 표기는 Jawa였습니다. "자바"는 영어 표기를 옮긴 셈이죠. 인도네시아어 표기 규칙이 바뀐 것과는 상관없는 이야기 아닌가요? -- ChongDae 2005년 10월 6일 (木) 14:09 (UTC)

국어연구원 자료실을 가면 표기원칙은 피디에프 파일로 구할 수 있습니다. 용례집은 국어연구원으로 전화를 하면 잔여분이 있다면 우편으로 보내줄 것입니다. (참고로 저도 그렇게 구했습니다.) --
잔여분이 없다고 하면 제게 메일 주세요. 필요하시다면 복사해서 보내드리겠습니다. 제 메일 주소는 bears16@dreamwiz.com입니다.
사용자:곰열여섯

자와 섬에 사는 자바인/자와인(en:Javanese), 자바어/자와어(en:Javanese language), 자와 섬에서 발견된 자바 원인/자와 원인(en:Java Man)도 있습니다. 이 낱말에 대한 용례는 어떤가요? --Puzzlet Chung 2005년 10월 6일 (木) 06:00 (UTC)

번역된 문서[편집]

Mark Marcus Marco (토론) 2022년 4월 10일 (일) 00:54 (KST)[답변]