사용자:KYPark/연습장
보이기
상호텍스트성[편집]
-
상호텍스트성(Intertextuality)은 저자가 선행 텍스트에서 차용하거나 변형할 수 있으며, 독자가 텍스트를 읽을 때 다른 텍스트를 참조하는 것을 말한다. 그러나 "상호텍스트성"이라는 용어는 1966년에 만들어진 이후 몇번이나 차용되고 변형되어왔다.
KYPark (토론) 2017년 3월 5일 (일) 00:17 (KST)
파스티슈[편집]
-
파스티슈(프랑스어: pastiche)는 혼성 작품 또는 합성 작품을 의미한다. 문체나 분위기 등 선구자에 영향을 받아 작풍이 닮는 것으로, 넓은 의미에서 패러디도 포함한다.
KYPark (토론) 2017년 3월 4일 (토) 19:56 (KST)
패러디[편집]
-
패러디(Parody)란 문학, 음악 등의 작품에 다른 사람이 먼저 만들어 놓은 어떤 특징적인 부분을 모방해서 자신의 작품에 집어넣는 기법을 의미한다. 주로 익살 또는 풍자를 목적으로 하기 때문에 《희인(喜引)》
이라고도 한다. 보통 패러디 요소가 들어간 작품들은 패러디했음을 감추지 않고 드러냄으로써 보는 사람들에게 웃음을 이끌어내는 경우가 많기 때문에 패러디 기법은 비단 예술작품 뿐 아니라 효과적인 개그의 소재로도 빈번히 사용된다. 오마주(Hommage)와는 용례를 구별하여 쓰는 것이 보통인데, 전자는 익살 내지 풍자가 주된 목적인 반면, 후자는 그 작품의 원작자를 존경하는 차원에서 원작의 요소를 차용한다는 점에서 차이가 있다.
KYPark (토론) 2017년 3월 4일 (토) 19:54 (KST)
샘플링[편집]
샘플링(sampling)은 어떤 자료에서 일부 값을 추출하는 것을 의미한다. 각 분야에서는 다음과 같은 의미로 사용된다. |
표절[편집]
인용[편집]
인유[편집]
오마주[편집]
-
오마주(Hommage)는 존경(respect), 존중을 뜻하는 프랑스어이다.
- 미국의 퀜틴 타란티노 감독은 감독 오우삼(吳宇森)의 영향을 받아, 본인의 작품 《저수지의 개들》(Reservoir Dogs, 1992)에서 오우삼 감독의 《첩혈쌍웅(牒血雙雄)》(1989) 등에 나오는 권총 액션 장면을 각색하여 삽입하였다.
- 크리스토퍼 놀런 감독은 스탠리 큐브릭의 영화 2001 스페이스 오디세이에 영향을 받아 인터스텔라를 제작했다.
해설[편집]
예술과 문학에서는 존경하는 작가와 작품에 영향을 받아 그와 비슷한 작품을 창작하거나 원작 그대로 표현하는 것을 말한다.
영화에서는 좋아하는 혹은 존경하는 선배 영화인의 업적을 기리며 감명깊은 주요 대사나 장면을 본떠 표현하기도 한다.
영화뿐만 아니라 음악 장르에도 사용된다. 존경의 의미를 담고 있다는 데서 패러디나 표절과는 구분된다. 하지만 이 구분 기준이 모호하여 종종 저작권 문제나 표절 시비에 휘말리고, 도덕적인 문제로 연결되기도 한다.
예시[편집]
관련 항목[편집]
KYPark (토론) 2017년 3월 4일 (토) 17:18 (KST)