본문으로 이동

사용자:원용/자동번역기를 사용해서 문서 기여를 쉽게 하자

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
  • 이 문서는 위키백과 사용자가 사용담을 적은 사용자 수필입니다. 편집을 하지 마세요.

위키백과 한국어판의 문서량은 6만개입니다. 영어판은 200만개 일본어판은 50만개라는 소리가 있는데, 한국어판은 그에 비하면 초라한 컨텐츠량입니다.

일본어판은 모르겠으나, 영어판에는 1911년판 브리태니커 백과사전이 있습니다. 그것은 저작권이 소멸되었으며, 따라서 모두 복사해서 위키피디아 영어판에 바로 복사 붙여넣기를 해도 되지요. 위키피디아 영어판은 그 도움이 상당했을 것이라고 봅니다.

물론, 1일 편집자 수도 엄청납니다. 굳이 브리태니커가 아니라도, 상당히 많은 편집자가 기여를 하고 있지요.

한국어판은 저작권없는 백과사전이 온라인상에 없습니다. 따라서 자료를 퍼올 수 있는 곳도 없지요.

그럼, 한국어판은 도대체 어떻게 문서를 쉽게 만들 수 있을까?

전 그 대안으로 자동번역기를 추천합니다.

이 자동번역기를 사용하여, 문서를 새로 기여하는 매우 쉬운 대략의 절차는 아래와 같습니다.

  • 하나, http://translate.google.co.kr 여기에 구글 번역기가 있습니다.
  • 둘, 위키피디아 영어판, 일본어판, 중국어판 등을 구글 번역기를 통해 초벌번역을 합니다.
  • 셋, 도저히 한글 번역이 이상해서 무슨 소린지 모르겠는 문장을 제외합니다.
  • 넷, 좀 무슨 말인지 알아들을 수 있게 번역된 부분을, 메모장을 열어 새로 깔끔한 문장으로 고쳐씁니다. 수동번역이며 재벌번역입니다. 이 과정도 매우 쉽습니다.
  • 다섯, 그렇게 상당한 글을 작성했으면, 한국어판의 문서란에 올립니다.

되게 쉽죠? 쉽습니다. 모두들 이렇게 편집을 하면, 문서량이 매우 많이 늘어날 것이라고 봅니다.

주의하실 점은, 자동번역 결과를 수작업으로 다듬지 않고, 바로 올리면, 삭제될 수 있답니다. 자동번역은 초벌번역으로만 사용하시고, 반드시 수동번역인 재벌번역을 하여서 올리세요. 그러면 문제제기를 하지 않는답니다. :)

많이들 새문서를 작성하여, 한국어판도 어서 빨리 200만 문서를 달성해야 겠지요.

그러나, 실제 적극적인 사용자 수가 많지 않기 때문에, 시간이 좀 많이 걸릴 것이라고 봅니다만, 그래도, 꾸준히 기여를 하는 분들이 있으니, 곧 문서량이 많아지고, 모든 한국어 사용자들의 필수 참고자료 사이트가 될 것이라고 봅니다.

이 에세이가 도움이 되어, 모두들 즐겁고 쉽게 새문서를 만들 수 있으면 좋겠습니다. :)