본문으로 이동

사용자토론:Doatip

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

번역 알림: FDC portal/Proposals/CentralNotice2012[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 FDC portal/Proposals/CentralNotice2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-15입니다.

This banner will invite logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase about funding requests by 12 organizations, regarding more than 10 million US dollars of donation money. (Questions about the translation notification system can be asked at [1], and you can manage your subscription at [2].)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 14일 (일) 17:08 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-31입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 24일 (수) 02:10 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-26입니다.

Update: New facts banners ___URGENT___

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 24일 (수) 16:59 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, September 2012[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, September 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from September. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [3], and you can manage your subscription at [4].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 1일 (목) 20:34 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-11-21입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 15일 (목) 01:55 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Thank you letter 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-11-21입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 15일 (목) 23:41 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 28일 (수) 03:12 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, October 2012[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, October 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [5], and you can manage your subscription at [6].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 1일 (토) 16:44 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 4일 (화) 09:09 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, October 2012[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, October 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [7], and you can manage your subscription at [8].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 4일 (화) 09:58 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 4일 (화) 10:15 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 5일 (수) 02:55 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, October 2012[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, October 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [9], and you can manage your subscription at [10].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 5일 (수) 03:15 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 5일 (수) 09:01 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 5일 (수) 15:37 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 6일 (목) 09:15 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, November 2012[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, November 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [11]. You can manage your subscription at [12].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 13일 (목) 01:46 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-20입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 13일 (목) 20:44 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-20입니다.

Editor video captions

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 15일 (토) 02:06 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Adrianne Wadewitz video (captions)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Adrianne Wadewitz video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-24입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 19일 (수) 00:19 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어 (조선)로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-24입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 19일 (수) 22:04 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions)[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-26입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 20일 (목) 22:58 (KST)

번역 알림: Guidelines on potential conflicts of interest[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Guidelines on potential conflicts of interest 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-01-08입니다.

We are asking for community consultation on five proposed guidelines relating to potential conflicts of interest when people ask for resources belonging to the Wikimedia movement. We are hoping to get as much international involvement here as possible. Your assistance in translating this for your communities would be much appreciated! The Legal and Community Advocacy Team

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 22일 (토) 02:20 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Drop down banner[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Drop down banner 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-02-08입니다.

Testing for the 2012/13 international fundraiser will be picking back up again towards the end of January as part of the Foundations new all-year round fundraising strategy.

https://en.wikipedia.org/wiki/Euro?banner=B12_5C_Control_BU

This request will help us use a new style banner that we want to test in the top twenty/thirty languages.

If you have any question you can send an email to jseddonwikimedia.org or go to my user talk page:

https://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:Jseddon_(WMF)

Thank you all for your ongoing support :)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 1월 29일 (화) 02:03 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, December 2012[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, December 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [13]. You can manage your subscription at [14].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 1월 29일 (화) 17:05 (KST)

번역 알림: Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



This is the text for a blog post that will be published (together with the translation) at https://blog.wikimedia.org/ . If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [15]. You can manage your subscription at [16].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 2월 13일 (수) 09:03 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Drop down banner[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Drop down banner 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-02-20입니다.

Testing for the 2012/13 international fundraiser has started as part of the Foundations new all-year round fundraising strategy.

https://en.wikipedia.org/wiki/Euro?banner=B12_5C_Control_BU

This request will help us use a new style banner that we want to test in the top twenty/thirty languages.

If you have any question you can send an email to jseddonwikimedia.org or go to my user talk page:

https://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:Jseddon_(WMF)

Thank you all for your ongoing support :)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 2월 13일 (수) 22:40 (KST)

번역 알림: Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



This is the text for a blog post that will be published (together with the translation) at https://blog.wikimedia.org/ . If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [17]. You can manage your subscription at [18].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 2월 13일 (수) 22:49 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, January 2013[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, January 2013 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [19]. You can manage your subscription at [20].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 2월 18일 (월) 13:44 (KST)

번역 알림: Template:OurProjects[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Template:OurProjects 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 낮음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-03-31입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 2월 20일 (수) 09:35 (KST)

번역 알림: FDC portal/CentralNotice2013-1[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 FDC portal/CentralNotice2013-1 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다.


This banner will invite logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase about funding requests by 4 Wikimedia organizations. Around 2.6 million US dollars of donation money are available in this FDC round. (Questions about the translation notification system can be asked at [21], and you can manage your subscription at [22].)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 3월 5일 (화) 15:39 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Thank you letter 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-03-30입니다.

The thank you letter has been had minor formatting changes and some changes to the text however the work is only minor and shouldn't :) Thank you again

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 3월 14일 (목) 11:28 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Thank you letter 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-03-28입니다.

Minor update to this translation with some changes in formatting. Should be fairly minor changes needed. Thanks guys :)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 3월 14일 (목) 11:32 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, February 2013[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, February 2013 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [23]. You can manage your subscription at [24].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 3월 14일 (목) 13:26 (KST)

번역 알림: FDC portal/CentralNotice2013-2[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 FDC portal/CentralNotice2013-2 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다.


These banners are for a "last call" inviting logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase (until March 31) about funding requests by 4 Wikimedia organizations, for around 1.3 million US dollars of donation money. (Questions about the translation notification system can be asked at [25], and you can manage your subscription at [26].)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 3월 27일 (수) 22:44 (KST)

번역 알림: Turning off outdated skins[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Turning off outdated skins 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-04-12입니다.

Please translate to help inform non-English-language users about some important changes that will affect some users across all of our wikis. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [27]. You can manage your subscription at [28].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 3월 29일 (금) 04:15 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Drop down banner[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Drop down banner 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-04-12입니다.

URGENT: New languages needed for new fundraising banner

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 4월 5일 (금) 22:06 (KST)

번역 알림: Free knowledge based on Creative Commons licenses[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Free knowledge based on Creative Commons licenses 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다.


Hello, please translate this very important brochure to explain the free content nature of Wikimedia projects. You can take your time to translate it, but your translation can have a long-term impact.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 4월 10일 (수) 21:21 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, March 2013[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, March 2013 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please help non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [29]. You can manage your subscription at [30].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 4월 13일 (토) 04:46 (KST)

번역 알림: Wikimedia Foundation elections 2013[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Foundation elections 2013 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-04-26입니다.

Please translate to help inform non-English-language users about the important upcoming Wikimedia Foundation elections, including those for the Board of Trustees and the Funds Dissemination Committee . If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [31]. You can manage your subscription at [32].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 4월 19일 (금) 05:33 (KST)

번역 알림: Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders/Global message[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders/Global message 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-04-23입니다.

Using Global message delivery, this message will be sent to all Wikimedia community discussion pages.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 4월 21일 (일) 22:55 (KST)

번역 알림: Wikimedia Blog/Drafts/Try out the alpha version of the VisualEditor, now in 15 languages[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Blog/Drafts/Try out the alpha version of the VisualEditor, now in 15 languages 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-04-25입니다.

This translation request is for an upcoming blog post for publication on http://blog.wikimedia.org. The post is about the alpha release of the new VisualEditor and will inform the various language communities that the VisualEditor will be available for the first time on their project! If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [33]. You can manage your subscription at [34].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 4월 24일 (수) 08:24 (KST)

번역 알림: Single User Login finalisation announcement/Personal announcement[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Single User Login finalisation announcement/Personal announcement 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-05-13입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 5월 1일 (수) 17:22 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Thank you letter 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-05-18입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 5월 7일 (화) 04:04 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, April 2013[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, April 2013 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please help non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [35]. You can manage your subscription at [36].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 5월 26일 (일) 08:47 (KST)

번역 알림: Wikimedia Foundation elections 2013/Voter e-mail[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Foundation elections 2013/Voter e-mail 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-06-03입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 5월 28일 (화) 12:07 (KST)

번역 알림: User:SamoaBot/Wikidata Summary/translate[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 User:SamoaBot/Wikidata Summary/translate 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 낮음입니다.


It is a new and improved version of User:Addbot/Wikidata Summary, featuring full support for "plural" directives and a new "$user" variable. We are working on enabling these summaries for all "new-generation" interwiki bots.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 5월 28일 (화) 16:56 (KST)

번역 알림: Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-06-06입니다.

We could greatly use your help doing some quick translations for the SecurePoll (voting) interface that will be used for this years Board and FDC elections. The translation consists of a short, 2 sentence, intro for the vote and 3 short 'titles' saying which vote or question they will be on. The page also lists the candidates for each election which do not need to be translated but can be transliterated if that makes sense for your language/script. Thank you! If you have any questions please feel free to ask on the Elections talk page.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 6월 3일 (월) 09:28 (KST)

번역 알림: Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-06-06입니다.

Please accept my apologies for the second notification. Because of the importance of the election and 2 new sentences that need to be translated we decided it was worth it to message everyone again. Please double check to make sure everything in your language is translated!

If you can please also translate the Central Notice banners that will alert people that the election has started (and when results are ready). So that we do not have to send out another notice you can find those translations:

Here (for the voting banner)

Here (for the results banner)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 6월 6일 (목) 11:06 (KST)

번역 알림: Announcement Universal Language Selector[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Announcement Universal Language Selector 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-06-11입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 6월 8일 (토) 06:37 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, May 2013[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, May 2013 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [37]. You can manage your subscription at [38].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 6월 14일 (금) 03:36 (KST)

번역 알림: PRISM[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 PRISM 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-06-18입니다.

Hi translators,

the Wikimedia Foundation legal team has just published this page, asking the Wikimedia community to comment on whether they should take any action with regards to the recently uncovered PRISM surveillance scandal.

I'll greatly appreciate your involvement & contributions to have this page translated into as many languages as possible as well as popularised as widely as possible — please let your communities know about this so we can make the most use of this consultation period.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 6월 16일 (일) 00:21 (KST)

번역 알림: Admin activity review/2013/Notice to communities[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Admin activity review/2013/Notice to communities 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-07-20입니다.

This text will be used to inform communities which will be affected by the new global Admin activity review process which is carried out by stewards. You can also translate the page about the review itself. In order to ensure the global community understands what is happening, your translations will be very helpful.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 7월 16일 (화) 10:54 (KST)

번역 알림: Admin activity review/2013/Notice to communities[편집]

Doatip 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Admin activity review/2013/Notice to communities 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-07-20입니다.

This text will be used to inform communities which will be affected by the new global Admin activity review process which is carried out by stewards. You can also translate the page about the review itself. In order to ensure the global community understands what is happening, your translations will be very helpful.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 7월 16일 (화) 10:56 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, June 2013[편집]

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Wikimedia Highlights, June 2013 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta이(가) 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 7월 20일 (토) 01:44 (KST)

번역 알림: Admin activity review/2013/Notice to inactive right holders[편집]

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Admin activity review/2013/Notice to inactive right holders 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:


이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-08-10입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta이(가) 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 8월 4일 (일) 12:44 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, July 2013[편집]

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Wikimedia Highlights, July 2013 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta이(가) 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 8월 31일 (토) 09:30 (KST)

번역 알림: Grants:Index/Eligibility requirements[편집]

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Grants:Index/Eligibility requirements 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Dear translators,

I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.

Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.

Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!

Asaf Bartov, Grantmaking team, WMF

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta이(가) 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 12월 3일 (화) 06:59 (KST)

번역 알림: Grants:Index/Eligibility requirements[편집]

Doatip님 안녕하세요,

Meta에 한국어 번역자로로 등록했기 때문에 이 알림을 보내 드립니다. Grants:Index/Eligibility requirements 문서가 번역 대상으로 올라와 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Dear translators,

I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.

Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.

Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!

Asaf Bartov, Grantmaking team, WMF

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자들이 Meta이(가) 진정한 다언어 공동체로 기능할 수 있도록 돕는 것입니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2013년 12월 3일 (화) 07:02 (KST)