녹옥판

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
17세기 독일어 번역본.

녹옥판(라틴어: Tabula Smaragdina 타불라 스마라그디나[*], 영어: Emerald Tablet)은 헤르메스주의 문헌에서 제1질료와 그 연금법의 비밀이 적혀 있다고 하는 물건이다. 헤르메스주의 전통에서 유럽 연금술사들이 그 내용을 높이 평가했다. 녹옥판의 정확한 출처와 기원은 불명이다. 헤르메스 트리스메기스투스가 저자라고 하지만 실제로는 6세기에서 8세기 사이 아랍세계에서 처음 쓰여진 것으로 여겨지고 있다. 12세기에 라틴어로 번역되었고 뒤이어 수많은 번역과 해석, 주석들이 붙었다.

테블릿 텍스트의 초기 현대 버전[편집]

라틴어(Nuremberg, 1541)[편집]

Latin text of the Emerald Tablet, from Johannes Petreius, De Alchemia, Nuremberg, 1541.

약간의 차이에도 불구하고 16 세기 뉘른베르크의 라틴어 텍스트 판은 벌게이트 판과 대체로 유사하다. 아이작 뉴턴의 번역 은 현재 케임브리지 대학의 도서관에 소장되어 있는 그의 연금술 논문에서 발견할 수 있다 .

라틴어 번역
Verum sine mendacio, certum, et verissimum.

Quod est inferius, est sicut quod est superius.

Et quod est superius, est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius.

Et sicut res omnes fuerunt ab uno, meditatione unius, sic omnes res natae ab hac una re, adaptatione.

Pater eius est Sol, mater eius est Luna.

Portavit illud ventus in ventre suo.

Nutrix eius terra est.

Pater omnis telesmi[1] totius mundi est hic.

Vis eius integra est, si versa fuerit in terram.

Separabis terram ab igne, subtile ab spisso, suaviter cum magno ingenio.

Ascendit a terra in coelum, iterumque descendit in terram, et recipit vim superiorum et inferiorum.

Sic habebis gloriam totius mundi.

Ideo fugiet a te omnis obscuritas.

Haec est totius fortitudinis fortitudo fortis, quia vincet omnem rem subtilem, omnemque solidam penetrabit.

Sic mundus creatus est.

Hinc erunt adaptationes mirabiles, quarum modus hic est.

Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres partes philosophiae totius mundi.

Completum est, quod dixi de operatione Solis.

거짓말없이 진실하고 확실하고 가장 진실합니다.

아래 있는 것은 위에있는 것과 같고

위에 있는 것은 하나의 기적을 행하기 위해 아래에 있는 것과 같습니다.

그리고 모든 것이 하나의 중재에 의해 하나로부터 일어났고 일어났듯이

모든 것이 그들의 적응에 의해 이 하나의 탄생.

태양은 아버지이고, 달은 어머니이며,

바람은 그것을 배에 싣고, 지구는 그 간호사입니다.

온 세상의 모든 완벽의 아버지가 여기에 있습니다.

그 힘이나 힘은 그것이 지구로 변환되면 전체입니다.

너는 불에서 지구를 분리하고,

위대한 산업과 함께 총에서 미묘한 것을 달콤하게 분리하십시오.

땅에서 하늘로 올라 갔다가 다시 땅으로 내려가 우월한 일의 힘을 받습니다.

이로써 당신은 온 세상의 영광을 얻게 될 것이며, 그로 인해 모든 모호함이 당신에게서 날아갈 것입니다.

그 힘은 모든 미묘한 것을 정복하고 모든 단단한 것을 관통하기 때문에 모든 힘보다 높습니다 .

그래서 세상이 창조되었습니다.

이것으로부터 수단의 여기에 있는 훌륭한 적응이 있다.

따라서 나는 전 세계 철학의 세 부분을 가진 Hermes Trismegist라고 불립니다.

내가 태양의 작용에 대해 말한 것은 성취되고 끝났습니다.[2][3]

각주[편집]

  1. Word of Greek origin, from τελεσμός (itself from τελέω, having meanings such as "to perform, accomplish" and "to consecrate, initiate"); "th"-initial spellings represent a corruption. The obscurity of this word's meaning brought forth many interpretations. An anonymous commentary from the 12th century explains telesmus as meaning "secret", mentioning that "divination among the Arabs" was "referred to as telesmus", and that it was "superior to all others"; of this later only the meaning of "a secret" would remain in the word. The word corresponds to طلسم (ṭilasm) in the Arabic text, which does indeed mean "enigma", but also "talisman" in Arabic. It has been asserted that the original meaning was in fact in reference to talismanic magic, and that this was lost in translation from Arabic to Latin (source: Jean-Marc Mandosio, La création verbale dans l’alchimie latine du Moyen Âge (in French)). Otherwise, the word telesmus was also understood to mean "perfection", as can be seen in Isaac Newton's translation, or "treasure", or other things.
  2. Petreius, Johannes 1541. De alchemia. Nuremberg, p. 363. (available online)
  3. Isaac Newton. "Keynes MS. 28". The Chymistry of Isaac Newton. Ed. William R. Newman. June 2010. Retrieved March 4, 2013.