토론:카를 리프크네히트
새 주제마지막 댓글: Bluemersen님 (10년 전)
이 문서는 독일 관련 문서를 체계적으로 다루기 위한 위키프로젝트 독일의 범위 안에 있습니다. 이 프로젝트에 참여하고 싶으시다면 프로젝트 문서를 방문해 주세요. 프로젝트의 목표와 편집 지침을 확인하거나 토론에 의견을 제시할 수 있습니다. | ||
토막글 | 이 문서는 프로젝트의 범위 안에 해당하는 토막글입니다. | |
높음 | 이 문서는 프로젝트 내에서 중요하게 여겨집니다. |
일단 제가 만들긴 했는데 독일어 발음은 카를보다는 칼에 더 가깝습니다. 그래서 칼 리프크네히트로 옮기는게 어떨지 제의합니다. -파란악마 2006년 10월 16일 (화) 19:25 (KST)
- 무려 7년 전 토론이기는 하지만 답변을 달자면, 카를 마르크스의 예와 같이 "카를"으로 두는 것이 옳다고 생각합니다. "칼"이 표준독일어 발음에 가까운 것은 사실이고 현지 발음에 가깝게 표기하는 것이 이상적이겠지만, 항상 그렇게 할 수는 없습니다. Berlin도 표준독일어 발음에 가깝게 표기한다면 "베얼린"으로 써야 합니다. 백:제목이 원칙적으로 외래어표기법을 따르도록 한 것도 혼란을 방지하기 위해 그런 것이 아닐까합니다.--Bluemersen (토론) 2013년 5월 22일 (수) 00:23 (KST)