모노게네스
기독교 성경 비평과 신학에서, "모노게네스"(Monogenēs)의 의미와 사용에 대한 분쟁이 있었다.[1] 이 단어는 전통적 번역과 같이 "독자"를 의미하는가,[2] 또는 그것은 단지 "오직" 또는 "오직 하나"를 의미 하는가? 이 단어는 "오직, 단일, 독특한" 아들, 또는 "특수한, 좋아하는, 정당한" 아들을 의미하는가?[1] John 3:16과 관련된 본문 비평이다. (또한 John 3:16, etc.).
출처[편집]
- ↑ 가 나 John V. Dahms, "The Johannine Use of Monogenes Reconsidered," New Testament Studies 29 (1983) 222-32.
- ↑ As in the King James Version, Revised Version, New American Standard Bible and the Revised Standard Version - Second Catholic Edition