본문으로 이동

목란사

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

목란사(木蘭辭)는 중국 장편 서사시로, 작자는 알려지지 않았다. 중국 남북조 시대북위 후기에 만들어졌으며, 남조 진(陳)나라 사람인 지장(智匠)이 지은 《고금악록》(古今樂錄)[1]에 처음으로 수록되었으며, 총 글자 수는 330자이다.

내용

[편집]

여자 영웅 화목란(花木蘭)이 효도에 몸과 마음을 다했는데, 그 아버지를 대신하여 남장을 하고 전장에 가는 모험을 하기까지 하면서까지 집안을 지키려 하였다. 화목란이 전장에서 지낸 지 10년째 되던 해에 전쟁이 일어났는데, 그 전쟁에서 공을 세워 금의환향한다. 그에 이르러서야 사람들은 목란이 여자임을 알게 되었다.[2]

원문:

[편집]
한자 한국어 한자음
喞喞復喞喞, 木蘭當戶織。

不聞機杼聲,唯聞女嘆息。

問女何所思,問女何所憶。

女亦無所思,女亦無所憶。

昨夜見軍帖,可汗大點兵,

軍書十二卷,卷卷有爺名。

阿爺無大兒,木蘭無長兄,

願爲市鞍馬,從此替爺征。

東市買駿馬,西市買鞍韉

南市買轡頭,北市買長鞭。

旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。

不聞爺娘喚女聲,

但聞黃河流水鳴濺濺。

旦辭黃河去,暮至黑山頭。

不聞爺娘喚女聲,

但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。

朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。

策勳十二轉,賞賜百千强。

可汗問所欲,木蘭不用尙書郞,

願馳千里足,送兒還故鄕。

爺娘聞女來,出郭相扶將。

阿姉聞妹來,當戶理紅妝。

小弟聞姉來,磨刀霍霍向豬羊。

開我東閣門,坐我西閣床。

脫我戰時袍,着我舊時裳。

當窓理雲鬢,對鏡帖花黃。

出門看火伴,火伴皆驚忙。

同行十二年,不知木蘭是女郞。

雄兎脚撲朔,雌兎眼迷離。

兩兎傍地走,安能辨我是雄雌。

즉즉부즉즉, 목란당호직.

불문기저성, 유문여탄식.

문녀하소사? 문녀하소억?

여역무소사, 여역무소억.

작야견군첩, 가한대점병.

군서십이권, 권권유야명.

야야무대아, 목란무장형.

원위시안마, 종차체야정.

동사매준마, 서시매안천.

난시매비두, 북시매장편.

단사야랑거, 모숙황하변.

불문야랑환여성,

단문황하유수명천천.

단사황하거, 모지흑산두.

불문야랑환여성.

단문연산호기명추추.

만리부융기, 관산도약비.

삭기전금탁, 한광조철의.

장군백전사, 장사십년귀.

귀래견천자, 천자좌명당.

책훈십이전, 상사백천강.

가한문소욕, 목란불용성서랑.

원치천리족, 송아환고향.

야랑문여래, 출곽상부장.

아자문매래, 당호이홍장.

소제문자래, 마도곽곽향저양.

개아동각문, 좌아서각상.

탈아전시포, 착아구시상.

당창이운빈, 대경첩화황.

출문간화반, 화반개경망.

동행십이년, 부지목란시여랑.

웅토각박삭, 자토안미리.

양토방지주, 안능변아시자웅?

출전

[편집]
  • 곽무천, 《악부시집》 권25, 〈횡취곡사〉5
  • 장초, 《고문원》 권9

같이 보기

[편집]

각주

[편집]
  1. 《수서》 권32, 〈지〉27, [경적]1, 경(經), “《古今樂錄》十二卷陳沙門智匠撰。”
  2. 목란사 원문에는 “同行十二年,不知木蘭是女郎”라고 하였다. 뜻은 “동행한 지 12년, 목란이 여자인 줄 몰랐다.”이다.