리우데자네이루 찬가
Cidade Maravilhosa (아름다운 도시) | |
---|---|
브라질의 국가(國歌) | |
작사 | 안드레 필류 |
작곡 | 안드레 필류 |
도입 | 1960년대 |
리우데자네이루 찬가 《Cidade Maravilhosa》는 1935년 안드레 필류가 작곡, 시우바 소브레이라가 편곡한 노래이다. 리우데자네이루를 부르는 이 별명은 프랑스의 작가 장 카툴르 망데Jane Catulle Mendès가 1913년 파리에서 리우데자네이루의 자연미를 칭송하는 시집 La Ville Merveilleuse를 출판한 것에서 비롯되었다.[1] 1960년대에 안드레 필류의 곡이 리우데자네이루의 찬가로 정식화되었다.[2] 그러나, 2003년 8월에 들어서야 리우데자네이루 대의원이 《Cidade Maravilhosa》를 공식 찬가로 만드는 데에 법적인 효력을 발동시켰다.
이 제목은 그 당시 큰 성공을 거둔 라디오 프로그램에도 영감을 주었는데, 라디오 진행자 세자르 라데이라는 라디오 프로그램 "Crônicas da Cidade Maravilhosa"에서 작가 제놀리누 아마두가 쓴 글을 읽어주기도 하였다.
아우로라 미란다와 안드레 필류가 부른 이 곡은 1934년 오데온에서 처음 녹음되었으며, 78 rpm LP로 출판되었다.
작곡가 안드레 필류가 이 노래를 카르멩에게 선보였을때, 카르멩 미란다는 이 곡이 자신의 여동생 아우로라 미란다에게 금같은 기회였다고 생각했다. 안드레 필류는 그 즉시 카르멩의 뜻에 동의했으며, 아우로라 미란다와 함께 《Cidade Maravilhosa》를 녹음하게 되었던 것이다. 이는 카르멩이 그녀의 여동생 아우로라를 라디오와 시나리오에 보내려는 시도였으며, 이후 아우로라는 큰 재능을 발견하게 되었고 카르멩 미란다는 아우로라 미란다를 그녀의 녹음 합창단과 모든 쇼에 부르기 시작했다.
“ |
Cidade Maravilhosa |
” |
각주
[편집]- ↑ Coelho Neto, na crônica Os Sertajenos publicado em A Notícia de 29-30/10/1908, utiliza o termo "Cidade Maravilhosa", mas em referência à Exposição Nacional, não à cidade como um todo, e nisto não está sendo original, já que a imprensa da época se referiu comumente à deslumbrante Exposição como "cidade maravilha" ou "cidade maravilhosa".
- ↑ André Diniz (2006). Almanaque do samba: a história do samba, o que ouvir, o que ler, onde curtir. Jorge Zahar Editor. p. 50. ISBN 978-85-7110-897-4.