토론:셋 (성경 인물)

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 1년 전 (Kirschtaria님) - 주제: 문서의 이름을 '쉐트'로 변경하길 건의합니다.

문서의 이름을 '쉐트'로 변경하길 건의합니다.[편집]

한국에서 불리는 שת의 이름은 셋, 세트가 있습니다. 조잡한 음역인 그것들로 불리는 것이 아닌 히브리어를 그대로 음역한 쉐트로 불리게 해주세요. 히브리어 שֵת를 발음하여 한글로 옮기면 쉐트가 됩니다. 부탁합니다. Daniyyel Ben-Noach (토론) 2023년 5월 7일 (일) 01:56 (KST)답변

@Kirschtaria, LR0725: 토론 답변 바랍니다. ― 사도바울 (💬ℹ️) 2023년 5월 16일 (화) 10:32 (KST)답변
공동번역성서 어느 정도 따른단 게 프로젝트토론 총의 아니었나요? LR 토론 / 기여 2023년 5월 16일 (화) 11:34 (KST)답변
넵 LR0725, Kirschtaria님의 편집에 저도 동의하지만 편집자분이 토론문서에 남기신 내용에 답변이 달리지 않았길래 핑 드렸습니다. 해당 회원께는 제가 사용자토론에서 잘 설명 드렸습니다. ― 사도바울 (💬ℹ️) 2023년 5월 16일 (화) 11:55 (KST)답변
네 감사합니다. LR 토론 / 기여 2023년 5월 16일 (화) 11:58 (KST)답변
애초에 해당 표기는 유대교에서만 쓰이는 표기라 통용 표기로 볼 수도 없으므로 반대합니다. Kirschtaria (토론) 2023년 5월 16일 (화) 12:12 (KST)답변