토론:못테케! 세라후쿠

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 1년 전 (InternetArchiveBot님) - 주제: 외부 링크 수정됨 (2023년 3월)

표제어[편집]

생성해주신 가져가! 세라복 문서 말씀입니다만, 그저 음역인 못테케! 세라후쿠면 몰라도 제목이 번역된 이상 가져가! 세일러복이라 해야 맞지 않을까요. 딱히 세라복이 고유명사도 아니고 영어를 기반으로 둔만큼 세일러로 바꿔줘야 할 것 같습니다만..어떻게 생각하시는지요? - Nike787 2008년 1월 17일 (목) 08:55 (KST)답변

저도 그 과정에서 고민을 조금 했었습니다. 그런데 제가 알기로는 '세라복'으로 더 잘 알려져 있는걸로 알고 있습니다. 한 검색엔진으로만 말하니 조금 그렇지만 구글에서는 추천 검색어로 '세라복' 을 추천하더군요. 굳이 바꿔야 한다면 바꾸어도 문제는 없다고 생각합니다. 덧붙여 제가 생각하기로는 세라복이라 함은 일본의 교복의 대명사와 비슷하다고 생각합니다. '세일러'가 정식 명칭이 맞다고 생각은 하지만 이미 고유 명사가 되었다고 생각하는거죠.
이런 외래어의 경우는 공식수입판의 번역이 없는 한 표기법을 따라야 한다고 생각합니다. 수많은 일본인의 이름이 이런 정책 하에 표제어가 바뀌었고, 이것은 영어->일본어의 경유를 거쳤지만 같이 적용되어야 한다고 봅니다. 물론 '세라복'이 일본의 해군복 기반 여성용 교복으로 거의 고유명사화가 된 것은 맞지만, 그렇다고 해군복이 아닌 '세일러복'의 명칭이 다른나라에 존재한다거나 다른 의미가 있는 것이 아니기 때문에 이동해도 된다고 생각합니다. 다만, 영어를 기반으로 두었다곤 해도 사실상의 일본어로 정착했다는 사실이 좀 걸리는군요. 가라오케같은 개념이랄까요? 영어 출신이지만 일본 문화와 언어가 되어 다시 영어로 역수출 되는 듯한... 헌데 이 앨범의 영어 표기는 또 Motteke Sailor fuku인 모양입니다만.. 복잡하네요. 사랑방 토론이라도 해볼까요? - Nike787 2008년 1월 17일 (목) 09:41 (KST)답변
지금 당장 말씀하신대로 바꿔도 괜찮습니다만... 토론도 해보면 좋을 것 같습니다.--Mirai 2008년 1월 17일 (목) 09:44 (KST)답변

토론하다보니 양쪽 다 타당한 의견같아서 함부로 결정내리기가 좀 그렇네요. 사랑방에 한번 올려보겠습니다 :) - Nike787 2008년 1월 17일 (목) 09:47 (KST)답변

토론을 통해 한국어 위키의 편집지침도 개선이 될만한 상황이라고 생각됩니다. 반응이 기대되는군요. --Mirai 2008년 1월 17일 (목) 09:50 (KST)답변
두 분 의견을 차차 읽어보고 고민해 보았습니다. 세라복.. 이 말 참 저한테는 익숙한 말입니다만, 저는 영어식 표현 그대로 세일러복으로 바꿀 것을 지지합니다. -- iTurtle 2008년 1월 17일 (목) 09:56 (KST)답변
일본어 표기를 표제어로 삼는 것이 좋겠네요. -- iTurtle 2008년 1월 17일 (목) 10:06 (KST)답변
세일러복이 맞긴한데, 그전에 음반이 한국어로 정식발매를 거쳤습니까? 아니라면 못테케! 세라후쿠로 해야되고, 원산지가 일본이니 영어 표기는 따를 필요없습니다. --크렌베리 2008년 1월 17일 (목) 10:04 (KST)답변
:: 한국어 정식발매된 음반이 아닙니다. 그렇다면 답이 나온 것 같은데요? 그러고 보니 '지상의 별'이 지조노호시로 바뀐 것이 생각났군요. --Mirai 2008년 1월 17일 (목) 10:08 (KST)답변
그럼 가져가! 세라복가져가! 세일러복도 아닌 못테케! 세라후쿠가 되어야 할려나요? 애초에 한쪽만 번역된 느낌이 강해서 이상했습니다. - Nike787 2008년 1월 17일 (목) 10:10 (KST)답변
따라서 아예 전체 음역만 따지던가 전체 번역이 되어야 하는데, 저 선례로 전체 음역쪽도 지지합니다. - Nike787 2008년 1월 17일 (목) 10:13 (KST)답변

이런 형식으로 만든 문서가 두 개 더 있습니다. 삼십 줄 곶하고 애매 넷 달링 입니다. 그런데 삼십 줄 곶을 본다면... 일어 표기를 표제어로 삼으면 의의할지도 모르겠다는 생각이 듭니다. 대개 이 제목으로 익숙하니까요. 물론 연결하기 문서를 만들어주면 되기는 합니다만... --Mirai 2008년 1월 17일 (목) 10:16 (KST)답변

두 개가 넘는군요; 사실 제가 만드는 이 러키☆스타 분류 전체를 보면 정식 수입된 것은 원작만화 하나뿐이라...
그런 의미에서 잔혹한 천사의 테제 같은 것도 그렇습니다. 수입여부만 가지고 따지면 잔코쿠나텐시노테제가 되어야 맞겠고, 일반성을 고려하기 시작하면 원래가 맞고.. 항상 이 경계가 어중간합니다. - Nike787 2008년 1월 17일 (목) 10:17 (KST)답변
일반성을 더 고려하는 것이 지침으로 알고 있는데요.. 음...--Mirai 2008년 1월 17일 (목) 10:21 (KST)답변
음~,대중음악 위키프로젝트의 방침에도 일반적으로 잘 알려진 이름이 있으면, 그 이름으로 채택하라고 되어 있습니다만, 그 기준이 애메해서 잘 모르겠습니다. 미라이님 말고도 러키 스타를 편집하시는 사용자가 계셨죠? 그 사용자에게도 여쭈어보는게 좋겠습니다. 전 원어표기 그대로 하자에 손을 들도록 하죠. --크렌베리 2008년 1월 17일 (목) 10:31 (KST)답변
그럼 문서에 토론 표기를 할까요? 현재 세라복, 세일러복, 그리고 원어표기 그대로인 모테케! 세라후쿠 중에서 괜찮다 싶은 걸 뽑아보자고 하면... 아; 더 파고들면 이것 외에도 문제는 많습니다; 이 분류의 반이상의 표제어가 바뀝니다. --Mirai 2008년 1월 17일 (목) 10:34 (KST)답변
여기서만 하면 다른 사용자들이 모를테니 틀을 붙여 놓겠습니다. 나중에 또 표제어때문에 토론을 벌일지도 모르지만, 번안곡이 없으면 원어표기가 제일 속편하겠어요. 인지도란게 애메하죠. -┏... --크렌베리 2008년 1월 17일 (목) 10:45 (KST)답변
어떻게든 바뀌게 되면 대량작업이 확정이군요; 이 논제를 꺼낸 원흉(;)으로서 돕겠습니다. - Nike787 2008년 1월 17일 (목) 10:38 (KST)답변
대량작업까지는 아닙니다; 현재 분류 전체를 보니 다섯 개 문서의 표제어 수정이고 본문 문서의 일부 내용수정이 필요하겠지요. 그리고 정답이 나올 때까지는 추가적인 작성은 중단해야겠군요. 아직 손댈게 많더군요... --Mirai 2008년 1월 17일 (목) 10:41 (KST)답변
사실 문서내의 연결까지 수정할 필요는 없으니 그렇게 많은 작업은 아닐 것 같네요. 문서내용은 통용이 어느정도 허락되기도 하고 문서이동과 함께 넘겨주기 처리되니까요. 필요한 부분만 골라내면 될 것 같습니다. - Nike787 2008년 1월 17일 (목) 10:44 (KST)답변
그 전에 일단 결론이 나와야 하니까요.. 어디에서 다른 편집자분들의 의견을 들으면 될까요?; --Mirai 2008년 1월 17일 (목) 10:46 (KST)답변
크렌베리님께서 틀을 달아주시고 제가 토론란에 여기로 연결되게끔 만들어놓았습니다. 사랑방이든 문서토론쪽이든 다 이쪽으로 오실수 있게끔 됐네요. - Nike787 2008년 1월 17일 (목) 10:50 (KST)답변
와; 제 한국어위키 활동사상 토론장이 이리 뜨거운 건 처음이군요; 이걸 통해 다른 문서들의 표제안 변경도 고려해야겠습니다. --Mirai 2008년 1월 17일 (목) 10:53 (KST)답변

국어사전에 '세일러복'으로 올라온 이상 적어도 '세라복'은 고려 대상이 아니군요.--Jolly6656 2008년 1월 18일 (금) 14:32 (KST)답변

위에도 말했지만 제가 보기에는 '세라복'은 이미 일본의 교복의 고유명사라고 생각합니다. 그런 면에서 일본어로 '세라'복이 더 맞지 않을까 하는 생각에 표제어를 이렇게 붙인 것입니다. 만약 한국어 위키에 세일러복(또는 세라복) 문서가 있었다면 그걸 따랐을 겁니다. --Mirai 2008년 1월 18일 (금) 15:18 (KST)답변

제 블로그에서 작은 설문을 했었는데 여섯 분의 의견이 나왔습니다(제 블로그는 좀 작아서;).

세일러복 한 분, 세라복 다섯 분이 나왔습니다. 모테케! 세라후쿠의 경우는 전혀 생각이 없는 것 같더군요.

일단 정하면 표제어를 수정하고 넘겨주기 문서를 여러 개 만들것 같다는 생각도 해봅니다. --Mirai 2008년 1월 18일 (금) 15:18 (KST)답변


음, “눈의꽃”처럼 번안되지 않았지만, 대신 인지도가 생각보다 높은것 같으니 유지쪽으로 손을 돌리겠습니다. 이제 결론을 내도 괜찮을것 같네요. --크렌베리 2008년 1월 18일 (금) 17:57 (KST)답변

단어를 포함하는 문서를 검색해 보니 러키스타 관련 문서를 제외하고는 모두 세일러복이군요(그중 한 건은 이 노래를 부른 히라노 아야 문서). 그리고 '세일러'만 따지자면 미소녀 전사 세일러문 관련 문서에서는 모두 세일러로 통일되어 있습니다. 또한 세라복과 세일러복은 사용 빈도는 다르지만 사람들이 뜻을 구분해서 쓰지는 않으므로 이미 정해진 표기를 따르는 것이 옳습니다. 국립국어원의 뜻풀이를 보면 '해군복을 본뜬 어린이나 여학생용 웃옷'이라고 되어있는데, 이는 일어사전에서도 마찬가지며 딱히 '일본 교복의 종류'라는 뜻을 특정하기 위해 사람들이 세일러복을 세라복이라고 표기하는 것은 아닙니다. 세일러복이 교복인 학교는 국내에도 있는데, 국내 교복은 세일러복, 일본 교복은 세라복이라고 할 수도 없는 노릇이고, 교복이 아닌 세일러복도 있으니까요. 그리고 영어에서 유래한 일본식 조어가 한국어로 수입될 때에는 대부분의 경우 영어에 대한 외래어 표기법을 따른다는 점에서 미루어 봐도 세라복은 적절치 않습니다. 일본인들도 '세라'를 외래어로서 받아들이기 때문에 영어 표기가 'Motteke! Sailor Fuku'인 것이겠지요.--Jolly6656 2008년 1월 18일 (금) 18:43 (KST)답변

지적해주신 부분 충분히 납득이 가고 이해했으며 받아들이겠습니다(원래 저도 한가지만 고집한다는 것도 아니었고요). 다만 위에서 제 블로그에서 대답해주신 다섯분들의 의견에서도 주로 '세라복'으로 더 익숙하다는 이유가 있었습니다. 인지도의 경계가 확실히 잡혀있어야 할것 같습니다. --Mirai 2008년 1월 18일 (금) 18:50 (KST)답변
인지도 문제를 떠나서 번역이 어중간한 느낌이 듭니다. 가져가! 세일러복으로 앞뒤를 전부 번역하거나, 못테케! 세라후쿠로 원어를 그대로 남겨두거나 해야한다고 봅니다. 아무리 인지도가 있더라도 앞은 번역, 뒤는 유지인 모습이 약간 이상한 느낌이네요. - Nike787 2008년 1월 19일 (토) 05:05 (KST)답변
역시 저는 익숙해져서 현재 모습이 더 괜찮다고 생각되는 모양입니다. 개인적 취향을 버리고 본다면 Nike787 님의 의견이 옳은 것 같네요. 그렇다면 바꾸도록 할까요? 현재의 표제어는 넘겨주기 문서로 만들든가 하면 되겠지요. 아니면 아예 못테케! 세라후쿠를 표제어로 삼고 가져가! 세일러복가져가! 세라복을 넘겨주기 문서로 만들까요? --Mirai 2008년 1월 19일 (토) 12:48 (KST)답변
세라복과 세일러복 양쪽다 의견이 타당하니, 원어표기가 가장 중립적이고 적절하다고 생각합니다. 이러면 인지도나 번역을 신경쓸 필요가 없어지겠네요. :) - Nike787 2008년 1월 20일 (일) 04:50 (KST)답변
그렇다면 제가 이동해보겠습니다. 이동 작업은 처음이라 실수할지도 모르겠습니다만; 경험도 쌓을 겸 해보겠습니다. --Mirai 2008년 1월 20일 (일) 17:18 (KST)답변



문서 이동했습니다. 토론도 그대로 옮겼는데 이 토론은 어떻게 하면 될까요? --Mirai 2008년 1월 20일 (일) 17:26 (KST)답변


그대로 놔두면 됩니다. --크렌베리 2008년 1월 20일 (일) 18:00 (KST)답변

"못테케! 세라후쿠"보다 "가져가! 세일러복"이 좋다고 생각합니다.[편집]

もってけ!セーラーふく를 그대로 한글로 표기하는 것보다 한국어로 번역된 "가져가! 세일러복"이 적절하고 의미전달에 더 좋지 않을까 싶습니다. --112.146.63.81 (토론) 2014년 1월 29일 (수) 18:12 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2018년 7월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

못테케! 세라후쿠에서 3개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2018년 7월 23일 (월) 02:02 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2020년 6월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

못테케! 세라후쿠에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2020년 6월 28일 (일) 23:51 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2023년 3월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

못테케! 세라후쿠에서 4개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2023년 3월 21일 (화) 10:46 (KST)답변