위키백과:함께 검토하기/신시내티 지하철

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

신시내티 지하철

제안: 정말로 알찬 글에 올릴 생각이 있는 것이 아니라, 사실상 제가 영어판이나 일어판 문서를 참고하여 처음 번역·작성한 글에 대하여 위키백과 사용자 여러분들의 평가를 받기 위하여 동료평가를 신청하게 되었습니다. 위키백과 편집 경험이 별로 없는 사용자로서, 경험이 많은 사용자 여러분들의 많은 관심과 참여를 부탁드립니다. --별다를벗 (토론) 2010년 10월 26일 (화) 14:28 (KST)[답변]

조언 감사합니다. 다만 내용을 더 열심히 다듬어 줄 것을 부탁하셨는데, 번역투 등 부자연스러운 문장과 관련한 것이면 이해할 수 있겠지만, 내용 측면에서는 어떻게 보강이 이루어져야 할지 잘 모르겠습니다.
  1. 일단 번역할 당시로서는 지금 제가 번역한 내용이 영어판 문서의 최신판을 반영한 것이었는데, 현재까지는 원전이 되는 영어판 문서의 내용이 그 당시에서 더 보강된 일이 없었습니다.
  2. 또한 문서 자체가 이미 용도 폐기 되었으며 앞으로도 딱히 지하철 등으로 부활시킬 예정이 없는 버려진 지하 터널을 다룬 것이며, 이 터널이 있는 도시 신시내티가 미국의 도시 중에서는 별로 큰 편이 아니라 자료 자체가 별로 갖추어지지 못했습니다.
  3. 그뿐만 아니라 현재 이 터널의 소유주로 되어 있어 신시내티 지하철의 역사에서 중요한 SORTA(이것도 제가 번역한 것인데)의 영어판 문서만 보더라도 조각글만 면한 수준이며, 그 전신인 신시내티 도로 궤도 회사와 신시내티 교통 위원회의 영어판 문서는 조각글만도 못한 수준입니다.
이런 점들을 생각하면 문단을 좀 더 체계적으로 구성하고 번역투 표현을 다듬는 면에선 제가 노력할 수 있겠지만, 내용을 보강하기란 굉장히 어려운 일로 보입니다. 이 문서가 다루고 있는 내용의 특성상 실제로 신시내티의 지역 도서관에서 해당 분야의 자료를 찾아보지 않는 이상은요. --우리 모두의 특별한 친구, 별다를벗 (토론) 2010년 11월 7일 (일) 23:00 (KST)[답변]
의견 번역투 문장이 너무 많습니다. 일단, 문장을 의역으로 좀 다듬을 필요가 있다고 보여지는군요. :)--Sienic (토론) 2010년 11월 8일 (월) 15:35 (KST)[답변]
조언 감사합니다. 오늘(11월 9일) 오전에 가능한 대로 손을 보기는 했지만, 혹시 여전히 문제가 있는 것이 발견된다면, 관심이 있으시다면 문서 편집을 도와 주셔도 좋을 것 같습니다. :-) --우리 모두의 특별한 친구, 별다를벗 (토론) 2010년 11월 9일 (화) 15:36 (KST)[답변]

정보 토론을 하부 페이지로 옮겨옵니다 [1] 참고해 주세요. --관인생략 토론·기여·메일 2011년 8월 6일 (토) 08:59 (KST)[답변]