사용자토론:Russ/과거로그6

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

아.. 그런 게 있었군요.[편집]

틀은 님이 완성하시면 그 때 사용할게요. --윤성현 2007년 2월 15일 (목) 09:48 (KST)[답변]

지금 올렸습니다.[편집]

방금 금광사동림폭포로 올렸습니다. 그럼 수고하세요. -- 윤성현 2007년 2월 7일 (수) 03:34 (KST)[답변]

감사합니다(^^기쁨 반, ㅠㅠ슬픔반). 그러면 님도 수고하세요. 앞으로도 절 많이 도와주시고, 저도 님을 많이 도와드릴게요. --루스 2007년 2월 7일 (수) 09:54 (KST)[답변]

이거 죄송합니다[편집]

오늘 올릴 수 있을거라 생각했는데, 학교 프로젝트 때문에 60%밖에 못했네요. 재촉(?)을 하시니 한국 시간으로 내일 새벽 쯤에 보내드릴게요. 참 죄송스럽네요. --윤성현 2007년 2월 6일 (수) 16:02 (KST)[답변]

꽤 쉬운 문단이네요[편집]

원하시면 내일이나 모레 쯤에 번역해서 보내드릴까요? -- 윤성현 2007년 2월 4일 (월) 15:14 (KST)[답변]

예. 제가 번역하고 싶은데, 아직 외국어 실력이 모자라서 번역은 그렇게 잘 못합니다. 도와주셔서 감사합니다^^. --루스 2007년 2월 4일 (월) 15:15 (KST)[답변]

일단 해 보세요.[편집]

그리고 나서 연락주세요. 오늘은 잘 시간이 되어서리 이만... -- 윤성현 2007년 1월 29일 (화) 15:36 (KST)[답변]

그럼 다른 방법이 있죠.[편집]

중국어 간체 번역하기 힘드시면요. 문서 버튼 줄에 있는 대만정체라는 버튼 눌러서 사용하세요. 그러면 한국 사람들이 쓰는 그런 한자가 나와서 이해하시기 쉬울 거예요. -- 윤성현 2007년 1월 25일 (목) 13:45 (KST)[답변]

도와주셔서 감사합니다^^. --루스 2007년 1월 25일 (목) 13:47 (KST)[답변]

새해인사 겸...[편집]

무슨 일인진 모르지만 지린성에 한자들 다 맞는데요?? 또 새해 복 많이 받으세요. 윤성현 2007년 1월 19일 (금) 08:19 (KST)[답변]

 모르시는 그 한자를 올려주세요. 아님 벌써 다 만드셨나요? 윤성현 2007년 1월 19일 (금) 10:07 (KST)[답변]
네, 지금 곧바로 올릴게요. 잠깐만 기다려 주세요. --루스 2007년 1월 19일 (금) 10:18 (KST)[답변]
죄송스럽네요. 부탁하신건데 이거 시차가 안 맞아서 도와주기가 영.. 그래도 다음에 도움이 필요하시면 협력해드리죠. --윤성현 2007년 1월 19일 (금) 10:25 (KST)[답변]
저도 그래요. 거기가 밤이면 여기 한국은 낮이에요. 그럼 다음에 또 요청할게요. 오늘 감사합니다^^. --루스 2007년 1월 19일 (금) 10:26 (KST)[답변]

새해인사[편집]

한해도 수고 많으셨습니다. 이제 또 다른 해가 다가왔습니다. 새해 하나님께서 주시는 복 많이 받으시기 바랍니다.^^ - Ellif 2007년 1월 1일 (월) 00:07 (KST)[답변]

감사합니다. 앞으로도 노력하겠습니다. --루스 2007년 1월 1일 (월) 00:08 (KST)[답변]

아.. 고맙습니다[편집]

그런 말 들어서 참 고맙네요. 저도 그쪽같은 분에게 그런 말 들으니 참 반갑습니다. --- 윤성현 2007년 1월 2일 (수) 15:40 (KST)[답변]

답장이 꽤 빠르시네요. 님께서 한자에 대해 모르신다면 그냥 토론란에 남겨주세요. 서로 도와주고 또, 한자에 관해서도 적극적으로 도와드리죠. --- 윤성현 2007년 1월 2일 (수) 15:40 (KST)[답변]

interwiki[편집]

직접 돌아다니면서 영어 외의 다른 위키백과의 인터위키를 달지 않을거면 그냥 한국어 문서에 영어를 향한 인터위키 하나만 달아놓으세요. --hnc197 2007년 1월 3일 (수) 11:17 (KST)[답변]

지금 직접 돌아다니고 있는데도요? --루스 2007년 1월 3일 (수) 11:19 (KST)[답변]
지금 분류:품질에 대해 하나씩 확인해 보니 일어 하나 빼고 다른 언어는 하나도 안 되어 있었습니다. 이런 식으로 해놓으면 다른 언어엔 인터위키가 (오랜 기간 동안) 안 걸려 있을 수 있으니 그냥 영어같은거에 하나만 걸어 놓고 봇이 해결하게 놔두십쇼. --hnc197 2007년 1월 3일 (수) 11:24 (KST)[답변]
아, 그렇습니까? 감사합니다. --루스 2007년 1월 3일 (수) 11:25 (KST)[답변]


이것좀 써주실래요?[편집]

|

파일:Samjogo01.gif이 사용자는 고구려를 사랑합니다.

|-

감사합니다. --루스 2007년 1월 8일 (월) 13:29 (KST)[답변]

다른 사용자에게 물어보는 것보다[편집]

일본어를 하는 사용자를 찾는 것보다 포털 사이트의 일본어 사전을 이용하는 것이 더 빠를 겁니다. 아참, 수첩은 일본에서는 手帳(수장)이라고 합니다. -- 파란로봇군 2007년 1월 10일 (목) 21:18 (KST)[답변]

도움주셔서 감사합니다. --루스 2007년 1월 10일 (목) 21:18 (KST)[답변]
그리고 하나 부탁드릴 것이 있는데 관리자분들이나 다른 특정 사용자에게 너무 의존하지 마시구요. -- 파란로봇군 2007년 1월 10일 (목) 21:20 (KST)[답변]
저 스스로 하란 말씀이시죠. 네, 알겠습니다. 도와주셔서 감사합니다. 앞으로도 저도 다른 사람들을 도와드릴게요. 그럼 수고하세요. --루스 2007년 1월 10일 (목) 21:23 (KST)[답변]

우선 한국어 키릴문자표기판 위키백과는 메타인큐베이터에서 알아보셔야 할 듯. -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 12일 (토) 16:00 (KST)[답변]

음... 키릴표기판 위키백과는 좀 무리인 것 같습니다. 이건 다른 사람의 도움을 받아야 할 것 같습니다. --루스 2007년 1월 12일 (토) 18:11 (KST)[답변]
키릴판 위키백과 제안이 통과되는것은 어렵겟지만 테스트 위키백과를 만드는것은 쉽습니다. -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 12일 (토) 19:25 (KST)[답변]

그리고 여담이지만, 한국어 위키백과에 한국어 로마자 표기법 외에 키릴자 표기법도 도입한다는 것입니까? -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 12일 (토) 19:26 (KST)[답변]

네, 그렇습니다. 제가 추진하는 것은 러시아 외래어를 표기법에 적용시키는 것 외에도, 키릴판을 들여올 예정입니다. 키릴판을 들여오는 것이 어렵다면 이 문제에 대해 한 번 생각해 봅시다. --루스 2007년 1월 12일 (토) 19:28 (KST)[답변]
그러면 사랑방에 가서 건의해 봅시다. -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 12일 (토) 19:30 (KST)[답변]
지금은 안 되고 나중에 할 겁니다. 일단 다지모에 그 의견을 제출하고 나서부터 입니다. --루스 2007년 1월 12일 (토) 19:32 (KST)[답변]

저는 한자를 넣어야 한다고 생각합니다. 한자는 동아시아에서 공통적으로 쓰이는 문자이고, 한자를 알면 어휘력이 높아지고 중국과 일본의 정보도 알 수 있고 교류도 할 수 있습니다.

과연 그럴까요? :) 중국·일본 정보를 알려면 중국어랑 일본어를 배워야겠죠? 또한 한국에서 쓰는 한자랑 일본에서 쓰는 한자랑 중국에서 쓰는 한자가 다르다는 건 잘 알고 계시겠죠? 또한 한국어 문서에 한자를 혼용하면 그 한자를 분석하느라 괜히 읽는 속도만 느려집니다. ―에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 1월 13일 (토) 14:12 (KST)[답변]

읽는 속도만 느려진다고요? 사람마다 생각이 다르겠지만 한자를 알면 병기된 것을 읽는 것쯤은 식은 죽 먹깁니다. 그리고 전 아직 한자를 모르는 경우가 많지만, 열심히 배우고 있습니다. 님은 위키백과에서 한자 병기를 줄여야 한다고 생각하지만, 그건 잘못된 생각입니다. 물론 한자판을 들여오면 너무 한자 병기로 나아가던 것을 줄일 수 있습니다.
그럼 이렇게 생각해 보겠습니다. 지금은 한글로만 쓰는 경우가 많아서 한자 병기는 많지 않습니다. 하지만 일제 시대때까진 한자를 섞었고, 일제 시대 이전에는 한자로만 쓰는 경우가 많았습니다. 그래서 조선시대때 쓴 책을 알려면 한자가 필요합니다. 그래서 전 님 생각과는 반대로 한자 병기를 사용해야 된다고 생각합니다. 다지모가 한자판을 들여오는 것도 찬성하는 쪽입니다.
그리고 제가 로표모라는 모임을 만들었는데, 나중에 다지모에 건의해서 키릴판도 들여올 예정입니다. --루스 2007년 1월 13일 (토) 14:18 (KST)[답변]
그거야 역사 쪽 분야를 깊이 연구해야 하는 사람(예를 들어 역사학자)들만 한자를 잘 알면 되죠. 루스 님은 역사 분야를 깊이 연구하는 사람이 아니니 한자를 굳이 배울 필요는 없습니다. 그래서 제가 한자 병기를 반대하는 거고요.
또한 한국어를 받아 적는 문자는 한글이지 한자나 키릴 문자가 아닙니다.
※ 그리고 여기엔 답을 안 하셨군요.
  1. 중국·일본 정보를 알려면 중국어랑 일본어를 배워야 합니다.
  2. 한국에서 쓰는 한자랑 일본에서 쓰는 한자랑 중국에서 쓰는 한자는 서로 다릅니다.
에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 1월 14일 (일) 04:42 (KST)[답변]
물론 중국어와 일본어를 배워야 하는 거는 맞습니다. 그리고 한중일이 쓰는 한자는 서로 다른 것도 사실입니다. 하지만 그렇다고 해서 역사학자들만 한자를 배워야 할까요? 한자는 지금도 배워야 합니다. 한자를 모르면 안됩니다. 한자를 알아야 한중일이 글로써 의사소통이 됩니다. 중국어도 한자를 알면 방언간에도 발음이 달라도, 한자면 금방 압니다.
역사학자만 한자를 배운다는 거는 사실 오류입니다. 저는 그래서 한자병기를 하는 것에 대해 찬성합니다. 대중을 버리면 안되지만, 그렇다고 해서 한자를 버려서도 안됩니다. 이것들을 적절하게 조화시켜야 합니다.
그리고 님은 제가 역사를 공부하는 사람이 아니니까 한자를 배울 필요가 없다고 하시던데, 사람마다 생각이 다릅니다. 님도 생각이 다르겠지만 저도 다릅니다. 그리고 전 한자병기는 찬성합니다. 마지막으로 한자를 알아야 중국어와 일본어를 알지, 한자를 모르면 몇 배 더 고생합니다. --루스 2007년 1월 14일 (일) 12:20 (KST)[답변]
왜 한자를 알아야 한중일이 글로 의사소통이 된다고 생각하시나요? 그리고 중국어랑 일본어를 알려면 물론 한자를 알아야 하는 건 맞지만, 한국어(특히 한국어 문서)에까지 억지로 한자를 쑤셔 박을 필요는 없다는 것입니다. ―에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 1월 14일 (일) 14:36 (KST)[답변]
한자는 표의 문자이잖아요. 설마 표음 문자로 생각하시는 건 아니시죠? 한자는 표의 문자이기 때문에, 한자를 알면 뜻도 알게 됩니다. 한국어가 대부분 한글로 표기되지만, 그렇다고 해서 한자 혼용이 사라진 것은 아닙니다. 한글로만 쓰면 음이 같은 경우와 동음이의가 생기기 때문에 한자를 알면 뜻을 명확히 알 수 있습니다.
한자를 알면 한중일이 글로 의사소통이 되느냐, 한자는 표의 문자입니다. 전에 절 가르치시던 한자 선생님이 중국 사람과 글로써 얘기한 적이 있어요. 그러니까 한자가 필요한 거죠. 한자도 필요합니다. 전 그리고 억지로 쑤셔 박을 필요가 있다고 말한 적 없습니다. --루스 2007년 1월 14일 (일) 14:41 (KST)[답변]
물론 한자는 뜻글자가 맞습니다. 하지만 모르는 낱말이 있을 때, 한자로 그 낱말 뜻을 유추해 내려 하는 건 정말 위험한 생각입니다. '다소'는 한자로 多小로 적지만, '많다'는 뜻은 없으니까요. 그리고 저는 走 자가 한국, 일본에선 '달리다'라는 뜻으로 쓰여도 중국에선 '천천히 걷다'라는 뜻으로 쓰이는 걸로 알고 있습니다. 따라서 필담은 사실상 할 수 없습니다.
또한 필담을 한다 해도 한자만 알아서는 안 됩니다. 중국어 어순은 한국어·일본어 어순이랑 또 다릅니다. 중국어 어순은 오히려 유럽 언어 어순에 좀 더 가까운 경향이 있죠.
그리고 동음이의어는 어느 나라, 어느 시기 말에서나 있는 일이며, 문맥이나 말이 쓰이는 상황에 따라서 뜻이 분별된다는 것은 상식에 속하는 사실입니다. 그리고 한국어에는 쓸데없는 한자어가 많아서 동음이의어가 오히려 많아졌다는 사실을 잊지 말아야 합니다. ―에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 1월 14일 (일) 14:48 (KST)[답변]
물론 님 말도 맞습니다. 하지만 님이 자기 생각을 다른 사람에게 강요하는 것은 좀 문제가 있습니다. 님 생각도 다르듯이 저도 생각이 다릅니다. 저는 한자 혼용론자이기 때문에 한자 혼용은 찬성합니다. 물론 동음이의어가 많아진다는 것은 압니다. 그렇지만 세상 사람들이 님 생각과 같지 않습니다. 일단 다지모에 가서 토론해 봅시다.
그리고 동음이의가 되는 경우는 자기가 엄청나게 노력을 해야 합니다. 그건 다른 사람이 하는 게 아니라 자기가 해야 합니다. --루스 2007년 1월 14일 (일) 14:52 (KST)[답변]
한자 혼용이 정확하게 뭔지는 아시나요? 그리고 노력을 해야 한다는 건 무슨 말인가요? ―에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 1월 14일 (일) 14:57 (KST)[답변]
한자 혼용이 뭐냐, 바로 한자와 한글을 섞어서 쓰는 것을 말하고, 노력을 해야 하는 건 뭐냐, 자기 자신이 "애를 쓰고 힘을 들여야 한다"라는 뜻입니다. --루스 2007년 1월 14일 (일) 14:58 (KST)[답변]
한자 혼용은 확인차 물었던 겁니다. 동음이의어 구분을 하려면 엄청나게 노력을 해야 한다는 뜻인가요? 그렇다면 한자를 잘 모르는데도 표준어를 거의 통달하다시피 한 저는 신이겠네요? ―에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 1월 14일 (월) 15:01 (KST)[답변]
이 문제는 그럼 다지모에 가서 논의해 보거나, 사랑방에 가서 논의해 봅시다. 오늘은 제가 쉬어야 합니다. 그래서 나중에 한 번 이 문제에 대해 논의해 볼게요. --루스 2007년 1월 14일 (월) 15:02 (KST)[답변]

해명을 바랍니다.[편집]

[1]에서 제가 구체적으로 무슨 '싸움'을 걸었는지를 해명해주세요. 제가 잘못한 점이 있다면 사과하고 개선하겠습니다. 하지만 요새 몇 달간 Russ님과 대화 자체를 거의 하지 않았고 이전의 여러 사건도 Russ님의 잘못으로 벌어진 일이 대부분이었는데 저 글의 댓글에서 마치 '아무 잘못 없는 Russ님을 Klutzy라는 악독한 관리자가 괴롭히는' 것처럼 써놓은 것이 이해가 가지 않습니다. 해명을 바랍니다. --Klutzy 2007년 1월 14일 (월) 16:35 (KST)[답변]

네, 저도 잘못한 점이 있다면 사과드리겠습니다. Klutzy님이 저를 안 믿어주기 때문에 그렇습니다. 제가 기억하지만 전에 님이 절 안 믿었다고 한 거 아직도 기억합니다. 한국어 위키가 발전한 것은 좋지만, 제가 노력하는 데도 불구하고 저를 안 믿어주는 것도 문제가 있어요.
솔직하게 얘기하자면 저하고 님하고 생각이 달라서 생긱 문제인 것 같습니다. 님 생각은 이러이러한데 제 생각은 이러이러하지 않습니다. 그리고 님이 전에 어떤 사용자를 차단한 거는 기억합니다. 물론 공개 프록시라고 해서 차단하는 거는 이해합니다.
공개 프록시는 아는데 프록시를 알려줘야 하지 않았을까요? 님도 프록시 서버라는 것을 알려줬어야 했습니다. 그런데 그걸 알려주지 않았습니다. --루스 2007년 1월 14일 (월) 19:16 (KST)[답변]
... -_- 프록시가 뭔지 제대로 안 알려준게 '싸움'이었다는 건가요? 전 분명히 프록시라고 알려드렸었습니다.. 그게 공개 프록시와 무슨 차이가 있는지를 Russ님이 이해하지 못한다면 공개 프록시 문서를 읽기를 부탁합니다.
이전의 발언도 Russ님이 문제를 반복적으로 일으키지 않겠다고 했는데도 불구하고 똑같은 문제가 터져서 한 말이었습니다. 자신의 편집을 자신이 책임진다고 분명히 해놓고서 며칠 되지도 않아 문제가 터진다면 그 사용자를 얼마나 신뢰해야 할까요? Russ님이 스스로 냉정히 판단해 주시기 바랍니다. Russ님의 문제를 뒷처리 해 준게 불과 몇 시간 전입니다. 자신의 문제로 인해 떨어진 신용은 직접 되살리세요. 'Klutzy라는 관리자는 무조건적으로 싸움을 건다'와 같은 발언으로 신용 더 떨어뜨리지 마시고요. --Klutzy 2007년 1월 14일 (월) 20:39 (KST)[답변]
예, 제 신용은 이제부터라도 살리겠습니다. 죄송합니다. --루스 2007년 1월 14일 (월) 20:41 (KST)[답변]

편집요약[편집]

에멜무지로님에게서 배운건지, 편집요약이 그게 뭡니까. 그런 편집요약은 다른 사용자에 대한 공격이자 모욕입니다. -- Allen 2007년 1월 19일 (금) 01:28 (KST)[답변]

아, 죄송합니다. 어쩌다가 제가 그만 말실수를 했습니다. 죄송합니다. 다음부터는 자제하겠습니다. 일단 문제를 만들지 않겠다고 했는데, 좀 조심해야 되겠습니다. 다음부터는 조심하겠습니다. --루스 2007년 1월 19일 (금) 01:30 (KST)[답변]

{{중부 세르비아의 행정구역}} {{보이보디나의 행정구역}} {{코소보의 옛 행정구역}}

이 틀은 존재하지 않는 틀입니다.. -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 20일 (토) 00:07 (KST)[답변]
아, 영어 위키에 있던 거였습니다. 지금 제가 만들고 있어요. --루스 2007년 1월 20일 (토) 00:29 (KST)[답변]
제 말은 그 틀을 이루고 있는 {{중부 세르비아의 행정구역}} {{보이보디나의 행정구역}} {{코소보의 옛 행정구역}} 틀입니다. -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 20일 (토) 00:34 (KST)[답변]
그 틀도 영어 위키에 있습니다. --루스 2007년 1월 20일 (토) 00:34 (KST)[답변]
영어 위키백과에 있다는 것을 핑계로 계속 방치할 건가요? 그리고 위키와 위키백과는 다른 것입니다. -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 20일 (토) 00:38 (KST)[답변]
아, 예. 그럼 일단 삭제 요청하겠습니다. --루스 2007년 1월 20일 (토) 00:40 (KST)[답변]

도널드 노먼 (브루스 토그 토나찌니)[편집]

브루스 토그 토나찌니의 페이지는 아직 생성시키지 못했습니다. 예정입니다. 그의 이름에 대해(Bruce "tog" Tognazzini) 자료를 조사한결과 '찌니'로 발음을 쓰는 것이 타당하다고 생각됩니다. '치'는 다빈치에서와 같이 ci의 발음입니다. 더 확실한 정보를 위해 본인에게 이메일로 질문하였습니다. 그리고 고칠때 고치더라도 뭔가 근거가 있는 '편집요약'이라도 남기면 어떨지요. 알만하신분이라 믿고 건의드립니다.--Alfpooh 2007년 1월 20일 (일) 18:02 (KST)[답변]

그런데 위키백과는 표기법을 따르잖아요. 그리고 제가 볼 때는 토냐치니로 표기됩니다. 국거연구원에선 제정한 이탈리아어 표기법은 거센소리로 표기하도록 통일되어 있습니다. 그래서 토냐찌니로 표기하는 것이 아니라 토냐치니로 표기됩니다. --루스 2007년 1월 20일 (일) 18:05 (KST)[답변]

새롭게 단장했습니다. :)[편집]

유저박스로 공통의 관심사를 찾아보세요!
유저박스는 사용자 간에 관심 분야와 같은 정보를 교환하기 위해 고안된 틀입니다.
유저박스를 사용하면 다른 사용자가 공통의 관심사 등을 파악하기 쉽게 하여, 사용자 간의 공동 작업을 보다 효과적으로 진행할 수 있습니다.
아래의 목록 중에서 마음에 드는 유저박스를 골라 사용자 페이지에 붙여 보세요!
  바벨 방언 문자 문법 기타언어 프로그래밍   교육 건강 생활 지역 성향 시간 띠/별자리 출생 병역 직업   정치 정당 국제 신념 과학 종교
  교통 서적 방송 영화 만화/애니메이션 컴퓨터 음식 음료 게임 패션 음악 동물 스포츠 기타흥미   위키백과 언어별 기여 위키프로젝트 유저박스 사용자   유머 계절

- χε 아이리디 (토론) 2007년 1월 21일 (일) 14:01 (KST)[답변]

err... What did I exactly do? --71.147.52.161 2007년 1월 21일 (월) 15:24 (KST)[답변]

중극의 행정 구역[편집]

일본어나 중국어 위키백과에서 그냥 "퍼다" 놓는다고 정보가 되나요? -- ChongDae 2007년 1월 24일 (수) 14:33 (KST)[답변]

알겠습니다. 이제부터는 주의하겠습니다. --루스 2007년 1월 24일 (수) 14:35 (KST)[답변]

스주투자주 자치현[편집]

이 페이지로 향하는 링크가 살아있는 한, 필요없는 넘겨주기가 아닙니다. -- ChongDae 2007년 1월 24일 (수) 14:59 (KST)[답변]

아, 그래요?! 저는 필요없는 넘겨주기로 생각해서 삭제 요청을 했습니다. --루스 2007년 1월 24일 (목) 15:00 (KST)[답변]
충칭을 살펴보세요. -- ChongDae 2007년 1월 24일 (목) 15:02 (KST)[답변]
이제 됐습니다. 아까 살펴보았습니다. --루스 2007년 1월 24일 (목) 15:04 (KST)[답변]

존재하지 않는 유저박스 입니다. 혹시 영어 위키백과에 있던 유저박스 입니까? -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 25일 (목) 00:19 (KST)[답변]

예, 맞는데요. 그런데 왜요? 무슨 일 있어요? --루스 2007년 1월 25일 (목) 00:20 (KST)[답변]
사용자:Theoteryi/유저박스/언어:사용자 en-ru에 이 틀을 만들어 봤습니다. -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 25일 (금) 15:10 (KST)[답변]
덧- 고구려 관련 틀을 Jangjuseon 씨 께서 제공하네요 :) {{사용자:Jangjuseong/틀/goguryo}} -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 25일 (금) 15:13 (KST)[답변]
Russ님의 바벨에 추가 해도 상관 없겠죠? -- 세오테뤼(··) 2007년 1월 29일 (화) 23:03 (KST)[답변]
예, 상관 없습니다. --루스 2007년 1월 30일 (화) 05:52 (KST)[답변]

반가워요[편집]

좋지요... 왜 다들 저러나 몰라요. 중국애들은 논리에 상관없이 자국의 이익을 위해서는 신화도 역사로 만들고 다른나라도 자기네 나라로 만드는데... 전 민족주의자라서 님과 통할라나 몰라요 --Breathejustice 2007년 1월 31일 (수) 01:06 (KST)[답변]

저도 좀 동감합니다. 저도 사실 민족주의자입니다. 친러파에 속합니다. 하지만 위키백과에 해가 되는 짓을 안 할려고 노력합니다. --루스 2007년 1월 31일 (수) 01:16 (KST)[답변]
그렇군요. ^^ 같이 작업하자고 했는데 특별히 작업하고 하시는 문서라도 있나요 --Breathejustice 2007년 1월 31일 (수) 01:21 (KST)[답변]
네, 나중에 제가 역사 클럽을 만들려고 합니다. 그래서 역사 클럽을 만들어서, 역사에 흥미있는 사람들을 중심으로 역사에 대한 문서를 만들려고 합니다. --루스 2007년 1월 31일 (수) 01:22 (KST)[답변]
좋죠. 저는 요즘 나름대로 문서를 만들고 있습니다. 대부분 베낀거지만 ㅎㅎ.--Breathejustice 2007년 1월 31일 (수) 01:31 (KST)[답변]

이야기를 풀어가기 위해 우선 질문 하나 드리겠습니다. 구소모포가 삭제되어야 한다고 생각하십니까? 유지되어야 한다고 생각하십니까? --Puzzlet Chung 2007년 1월 31일 (수) 02:11 (KST)[답변]

예, 제가 얘기하겠습니다. 원래는 구소모포가 유지되어야 한다고 생각했습니다. 왜냐하면, 위키백과가 발전을 많이 하는 곳이잖아요. 위키가 발전을 많이 하기 위해서는, 우선 다른 사람들이 저작권을 침해 안하는 쪽으로 문서를 많이 만들어야 하고, 두번째로는 한국어 위키백과가 한국에 대한 정보가 많아야 해요.

그리고 마지막으로 원래 전 구모소포라는 것을 몰랐어요. 그래서 잠깐이지만, 구소모포가 유지되어야 한다고 생각했어요. 그런데 그게 혐한 사용자들이 만들어낸 언어라고 해서, 저는 그런가 하고 생각을 해봤어요. 하지만 지금은 구소모포가 삭제되어야 한다고 생각합니다. --루스 2007년 1월 31일 (수) 09:42 (KST)[답변]

라씨야???[편집]

로씨야가 맞지 않습니까? 제가 러시아어를 문자와 몇몇 단어 외에는 거의 모릅니다만 라씨야는 뭔가 이상합니다;; 모스크바 사투리의 특징입니까? 아니면 모스크바 외의 다른 곳의 사투리입니까? --파란악마 (소개/토론/기여/정보/로그/메일) 2007년 1월 31일 (수) 10:55 (KST)[답변]

아, 님은 한글 표기법을 보셨군요. 원래 발음으로 하면 '라씨야'입니다. 러시아어 o는 강세가 있을 때는 '오'로, 강세가 없으면 '아/어'로 발음을 합니다. 정확한 발음을 표기하는 게 무리지만, 일단 '라씨야'로 통일했습니다. --루스 2007년 1월 31일 (수) 11:00 (KST)[답변]
저는 국립국어원의 한글 표기법은 믿지 않지만 키릴 문자의 о가 영어 표기로도 o로만 표기되기에 질문드린 것입니다. 그러고보니 그 때문에 Россия가 Rossia가 아니고 Russia가 되었군요. --파란악마 (소개/토론/기여/정보/로그/메일) 2007년 1월 31일 (수) 11:10 (KST)[답변]
네, 그렇습니다. 일단 오늘은 로표모에서 토론할 게 있습니다. --루스 2007년 1월 31일 (수) 11:11 (KST)[답변]

もしもし[편집]

ロピョモの討論は何処に有りますか? --파란악마 (소개/토론/기여/정보/로그/메일) 2007년 2월 1일 (목) 01:37 (KST)[답변]

そうですね。ロピョモの討論は私のロピョモで討論をしましょう。--루스 2007년 2월 1일 (목) 09:14 (KST)[답변]
そうから、昨日の討論は何処に有りますか? --파란악마 (소개/토론/기여/정보/로그/메일) 2007년 2월 1일 (목) 10:20 (KST)[답변]
昨日の討論は私のロピョモでしますが、実は私が忙しいです。そして、ほんとにすみません。--루스 2007년 2월 1일 (목) 10:23 (KST)[답변]
だいぞぶです。--파란악마 (소개/토론/기여/정보/로그/메일) 2007년 2월 1일 (목) 14:14 (KST)[답변]
ありがとうございます^^。じゃ、またあした。--루스 2007년 2월 1일 (목) 14:32 (KST)[답변]

혹시 다음 문장을 다른 언어로 번역해 주실 수 있습니까?[편집]

이 사용자는 'a 언어'를 대해 '전문가 수준'으로 이해할 수 있습니다. 또는 이 사용자는 'a 언어'를 '전문가적인 수준'으로 할 수 있습니다.

  • 러시아어, 슬로바키아어, 헝가리어, 에스파냐어, 중국어, 핀란드어, 세르비아어 기타 등등.


-- 세오테뤼(··) 2007년 2월 3일 (토) 01:29 (KST)[답변]

이건 좀... 잠시 생각해 봐야 되겠네요. 그러면 나중에 제가 해볼게요. 지금은 좀 바빠서 이만... 죄송합니다. --루스 2007년 2월 3일 (토) 01:32 (KST)[답변]
방금 러시아어를 번역해 드린것은 정말 감사하는데, 'a 언어'와 '전문가 수준'은 어디에 있습니까?. -- 세오테뤼(··) 2007년 2월 3일 (토) 01:36 (KST)[답변]
잠깐만요. 제가 찾아 드릴게요. 잠시만요. --루스 2007년 2월 3일 (토) 01:37 (KST)[답변]

스코틀랜드의 메리 1세[편집]

왕비가 아니라 여왕입니다. -- ChongDae 2007년 2월 5일 (월) 14:13 (KST)[답변]

히라가나 표기[편집]

히라가나 표기? 무슨이야기입니까?--Michael Friedrich 2007년 2월 7일 (수) 01:36 (KST)[답변]

님이 다카하시 루미코의 히라가나 표기를 뺀 걸 말한 겁니다. --루스 2007년 2월 7일 (수) 01:37 (KST)[답변]

원래 히라가나는 쓰여지지 않았다.[2] 당신이 무슨 말을 하고 있는지 모른다.--Michael Friedrich 2007년 2월 7일 (수) 05:15 (KST)[답변]

아, 실수했습니다. 제가 오해를 했다면 사과드립니다. --루스 2007년 2월 7일 (수) 10:33 (KST)[답변]

매일같이 문서에 내용을 채워주셔서 감사합니다. 어떻게 그렇게 많은 언어의 사정을 알고 계신지 존경스럽습니다. :) ― Yes0song 2007년 2월 8일 (금) 18:27 (KST)[답변]

그 비밀은 간단합니다. 제가 다른 위키에도 가기 때문이죠. --루스 2007년 2월 8일 (금) 18:48 (KST)[답변]

무작정 분류 만들지 마세요.[편집]

문서 하단에 존재하지 않는 분류가 있으면 무작정 만들고 보지 마세요. (특히 아무런 설명도 없는 빈 분류) 기존의 분류 체계의 맞지 않는 경우나 (한국어 위키백과에서는 바벨 5단계 분류를 하지 않음) 잘못 만들어진 분류도 있습니다. - χε 아이리디 (토론) 2007년 2월 13일 (화) 12:11 (KST)[답변]

문서를 번역해주라고 요청하는것보단 직접 작성해 주세요[편집]

다른 사용자들께 '이 문서좀 번역해 주세요.' 등의 글을 남긴 적이 많으신데 웬만하면 직접 글을 써 보시는게 어떻습니까? 오역이 걱정되신다면 Russ씨의 지식으로만 문서 내용을 채워주세요 :) 작업장까지 갖고계시면서. -- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 15일 (금) 19:13 (KST)[답변]

예, 그렇다면 그렇게 해볼게요. 아무래도 번역할 때 참고자료를 보면서 번역하는 게 좀 더 쉬울 것 같습니다. --루스 2007년 2월 15일 (금) 19:43 (KST)[답변]

새 토론 시작할때 편집 옆에 있는 * 버튼을 누르세요[편집]

그냥 편집버튼으로 추가하는 것 보다는 효율적입니다. :) -- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 15일 (금) 19:47 (KST)[답변]

한글 전용론자가 한자 표기를 빼면 반달 행위라고요?[편집]

한글전용론자가 한자 병기를 빼면, 반달행위가 됩니다.

그러면 한글 전용론자인 저는 영영 한자 표기를 빼면 안 되겠네요? 저뿐만 아니라 다른 한글 전용론자들도 마찬가지겠고요. ―에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 2월 17일 (토) 12:56 (KST)[답변]

네, 맞습니다. 저는 그렇게 생각합니다. --루스 2007년 2월 17일 (토) 12:58 (KST)[답변]
한글 전용론자가 무슨 죄라도 지었나요? 한자 표기를 못 빼게. 그냥 자기 신념일 뿐인데요. ―에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 2월 17일 (토) 13:02 (KST)[답변]
자기 신념은 맞습니다. 한글 전용론자가 죄를 짓진 않았죠. 하지만 그렇다고 해서 한국어 위키에서 전부 한자를 빼야 할까요? 님은 한자가 필요없다고 생각하겠지만, 전 한자가 필요하다고 생각합니다. 그리고 전 님과 달리 한자혼용론자입니다. 한자혼용론자가 한자 병기에 대해 찬성하는데, 왜 님은 저에게 한글전용을 강요합니까? 한자 병기는 한국어 위키에서 필요하다면 병기 할 수도 있습니다. --루스 2007년 2월 17일 (토) 13:04 (KST)[답변]
제가 언제 제 신념을 님께 강요한다고 했나요? 전 다만 어떤 논리에 허점이 보이면 그 허점을 보여 주고, 거기에 대해 토론하는 것입니다. 또한 전 한글 전용론자긴 하지만, 한국어 위키백과에서 전부 한자를 빼야 한다고 말한 적은 없습니다. ―에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 2월 17일 (토) 13:11 (KST)[답변]
허점이라고요? 그러면 왜 이 토론을 하신거죠? 토론을 한다면 의견을 절충할 방법을 찾아야 하는데, 이 문제는 한글, 한자 문제에 대한 절충안이 없습니다. 그럼 나중에 님하고 대화해서 절충안을 찾아봅시다. --루스 2007년 2월 17일 (토) 13:14 (KST)[답변]
제 말 똑바로 알아들으신 거 맞나요? 그러니까 말을 하려면 제대로 하라는 소립니다. 전 한글, 한자 문제를 논하는 게 아니라, 왜 한글 전용론자가 한자 표기를 빼면 반달 행위인가를 묻고 있는 것입니다. ―에멜무지로 (discusión · contribuciones · información · registro · e-mail) 2007년 2월 17일 (토) 13:17 (KST)[답변]
그렇다면 한글전용론자가 한자 표기를 빼면 반달행위라는 문구가 문제가 되는데, 그러면 문제가 되는 문구는 빼겠습니다. 하지만 제 신념은 변하지 않습니다. --루스 2007년 2월 17일 (토) 13:18 (KST)[답변]
한글전용론자가 한자 표기를 빼면 반달행위라는 것은 해당 사람의 의도를 "부정적인 것"으로 이미 가정하고 말씀하시는 것입니다. 루스님의 신념이 어떻든지 상관없습니다만, 루스님의 이러한 가정은 상대방을 이미 죄인으로 간주하는 것과 다르지 않아 상대방의 불쾌함을 사기에 충분합니다. - χε 아이리디 (토론) 2007년 2월 19일 (화) 16:56 (KST)[답변]
논란이 된 문구는 이미 삭제했습니다. 불쾌함을 줬다면 사과드리고, 다음부터 그러한 문구에 대해서는 조심하겠습니다. --루스 2007년 2월 19일 (화) 16:57 (KST)[답변]

분류를 너무 양산하시는건 아니신지요?[편집]

“분류:메인보드”였던가 그걸 만드실때부터 신경쓰였는데, 그렇게 많은 수의 분류가 필요한건가요? 수가 너무 많으면 오히려 관리하게 힘들어질수 있습니다. 3인칭 슈팅 게임 분류를 만드셨던건 감사드립니디만... --눈사람 2007년 2월 17일 (일) 23:02 (KST)[답변]

아, 그것은 분류가 적었기 때문에 그렇습니다. 하지만 소비에트 연방 분류는 다릅니다. 소비에트 연방은 사실 한나라에 국한되어 있는 게 아닙니다. 러시아의 분류를 포함해서 당시 구소련을 구성했던 15개 공화국에 국한되는 겁니다. --루스 2007년 2월 17일 (일) 23:04 (KST)[답변]

편집 요약[편집]

[3] 특정 사용자 집단을 아무런 근거없이 비하하는 행위는 삼가주세요. 루스님의 특정 국가에 대해 어떠한 감정을 가졌든 하등 상관없습니다만, 그것이 편집요약 등을 통해 공적인 공간으로 표출될 경우 단순한 사견 표출로 그치지 않을 것이라는 사실을 생각해 주세요. - χε 아이리디 (토론) 2007년 2월 19일 (화) 16:59 (KST)[답변]

아, 그거요. 그러면 제가 조심하게 될 것 같군요. 앞으로는 조심하겠습니다. --루스 2007년 2월 19일 (화) 17:02 (KST)[답변]

할일 없으시면[편집]

제 작업장에 놀러와 내용좀 채워주세요 역시 영어 번역은 무리군요. -- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 20일 (수) 23:02 (KST)[답변]

지금요? 저도 그러고 싶지만 할 일이 많습니다. 하지만 님이 도움을 요청한다면 기꺼이 도와드리겠습니다. 지금 도와드리겠습니다. --루스 2007년 2월 20일 (수) 23:04 (KST)[답변]

지금 번역 요청에 번역 의뢰 문서를 자주 추가하시는 분은 Russ씨 밖에 없는걸로 압니다. 그런데 마소리스 씨께서 이런 말을 하셧습니다 :)

(제목:의미없는 나열) 이 페이지 도대체 왜 있습니까? 번역할 문서가 아니라, 단순히 글자 나열 같아서, 전혀 번역할 맛이 나지 않습니다.

그래서 다음과 같은 조건을 새로 만들려고 합니다.

  • 원문
  • 내용 요약
  • 제안자
  • 번역 참가자
  • 제안 이유
  • 관련 사항

을 의무적으로 적기.

) -- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 22일 (금) 15:37 (KST)[답변]
아주 흥미로운 조건인 것 같군요. 알겠습니다. 그러면 저도 새 조건을 만들겠습니다. 제 의견은 이렇습니다.

아까 제출하신 의견을 바꾸면 이렇습니다.

  • 원문
  • 내용 요약
  • 관련 사항

그리고 추가할 게 있다면,

  • 기존 기준을 벗어나지 않는 새 기준 마련
  • 다른 사람과 합의하에 번역 요청
  • 번역 요청을 담당할 관리자 선출
  • 다른 사람들이 관심을 가질만한 주제 선정
  • 번역 요청 토론방 신설

제 의견은 여기까지 입니다. 제 의견이 맘에 안 드신다면 알려 주세요. --루스 2007년 2월 22일 (금) 15:42 (KST)[답변]

사랑방에 옮겨놨습니다 :) -- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 22일 (금) 15:47 (KST)[답변]

위키백과:번역 요청을 완전히 고쳤습니다 :) 보기 깔끔해서 좋네요 다시 번역 요청을 하셔도 좋습니다. -- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 22일 (금) 18:23 (KST)[답변]

분쟁 지역 관련 틀[편집]

그 틀의 사용자가 얼마나 될 거라고 생각하고 만들고 계시나요? -- ChongDae 2007년 2월 23일 (토) 17:15 (KST)[답변]

전 단지 틀을 만들고 있을 뿐입니다. 그리고 문제를 일으키지 않는다고 했기 때문에, 문제를 만들지 않습니다. 제가 만든 틀은 안 써도 됩니다. --루스 2007년 2월 23일 (토) 17:17 (KST)[답변]

/로표모를 잊으신건 아니겠죠 :)[편집]

.-- 66 Quotation Marks. 99 2007년 2월 25일 (일) 13:39 (KST)[답변]

안 잊었습니다. 그러면 약속한 대로 로표모에서 토론할게요. --루스 2007년 2월 25일 (일) 14:06 (KST)[답변]

구미기야?[편집]

[4] 구기미야가 맞습니다. -- ChongDae 2007년 2월 26일 (월) 14:04 (KST)[답변]

오타가 있었군요. 하지만 전에 있던 오타는 다른 사람이 만들다가 생긴 겁니다. 그리고 오타가 있다면 고쳐야 하는 게 맞는 거고요. --루스 2007년 2월 26일 (월) 14:55 (KST)[답변]
어느 오타를 말씀하시나요? -- ChongDae 2007년 2월 26일 (화) 17:19 (KST)[답변]
제가 잠시 착각을 했는데, 오타는 구미기야입니다. 일단 오타는 고치겠습니다. --루스 2007년 2월 26일 (화) 18:38 (KST)[답변]

오역[편집]

오코넬 거리,마이클 콜린스 (정치인)에서의 오역에 유감을 표합니다. 각 문서별로 한문장씩 번역하셨는데 둘 다 오역이었습니다. : ( -- Allen 2007년 2월 27일 (화) 01:13 (KST)[답변]

알려줘서 감사합니다. 또 오역발생했군요. 일단 오역 문제가 발생했으니, 될 수 있으면 조심하겠습니다. --루스 2007년 2월 27일 (화) 08:09 (KST)[답변]
아뇨, 직접적으로 말하자면 번역을 하지 말아주세요. Russ님 번역은 신뢰가 너무 떨어지는게 사실입니다. -- Allen 2007년 2월 27일 (수) 17:17 (KST)[답변]