토론:일본의 내각총리대신

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 5년 전 (InternetArchiveBot님) - 주제: 외부 링크 수정됨 (2019년 5월)
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

'내각총리대신'으로 번역할 수 있는 건 일본에밖에 없습니다. 제가 알기로 다른 나라의 'Prime Minister'를 '수상'이나 '총리'라고는 번역해도 '내각총리대신'으로 번역하진 않습니다. 이대로가 더 낫지 않나요? -- Caffelice 2005년 6월 28일 (火) 11:29 (UTC)

각 나라마다 총리의 명칭은 다 제각각입니다. (나라마다 고유의 이름을 쓴다면 너무 정신없습니다. 일본만 "특별" 대우를 해주는 건 덴노까지면 충분하다 봅니다. -- 2005년 7월 12일 (火) 08:43 (UTC)

명칭[편집]

"내각총리대신"이 공식 명칭인 만큼 그대로 사용하는 것이 맞다고 봅니다.(일본어판, 중국어판 참조)--백두 (토론) 2009년 2월 27일 (금) 13:14 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2019년 5월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

일본의 내각총리대신에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2019년 5월 9일 (목) 10:45 (KST)답변