토론:왕과 나 (드라마)

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 15년 전 (Ihrtt108님) - 주제: 출연진과 배역명



출연진과 배역명[편집]

<왕과 나 (드라마)> 문서에서는 예전부터 여운계-김수미의 배역명이 '쇠기노파'로 표기되어있었습니다. 이는 많은 기사에서 여운계-김수미의 배역명을 '쇠기노파'로 표기한 까닭에 위키백과 문서에서도 이에 따른것으로 파악합니다.

그런데 실제 드라마 <왕과 나> 63회 내내 두 출연자가 차례로 맡았던 배역은 '쇠귀노파'라고 화면상에 자막으로 표시하고 다른 , SBS 드라마 왕과 나 공식홈페이지에는 '소귀노파'로 표기되어있습니다.

왜 많은 기사에서 제작진이 '쇠귀노파'라고 전파에 내보내고, 홈페이지에 '소귀노파'라고 밝힌 배역명을 '쇠기노파'로 썼는지는 알 수가 없습니다. 하지만 분명한것은 위키백과는 사실에 입각한 정보를 담는 공간이지 신문기사를 인용하는 곳은 아니며, 더군다나 드라마는 제작진이 밝히는 내용과 취재원이 밝히는 내용이 다르다면 당연히 제작진의 입장을 따르는게 옳은 처사라 판단, 저는 드라마에 나오는데로 '쇠귀노파'로 모두 편집하였습니다.

그런데 이러한 저의 의견에 반박하는 분이 있으므로, 그 의견도 그릇되다 할 수 없는 바, 또한 위키백과에서는 주석으로 달린 출처 또한 존중해야 할 의무가 있으므로, 문서에는 두가지 표기를 모두 사용하는게 옳다 여겨집니다.

또한 저도 '쇠귀노파', '소귀노파'에서 '쇠귀','소귀'의 뜻은 잘 모르겠습니다. 두산동아 국어사전에서 '소귀'를 찾으면 '쇠귀'의 동의어로 연결되며 '쇠귀'의 뜻은 단순히 소의 귀라는 뜻으로 나옵니다. 따라서 문서에는 부득이 이를 전부 표기합니다. poly (토론) 2008년 8월 13일 (수) 14:40 (KST)답변