토론:신장 트리 프로토콜

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

표제어 번역 문제[편집]

신장 트리 프로토콜이 spanning tree protocol 으로 사용되고 있습니다. 용어 번역 규칙이 어떻게 되는지 잘은 모르지만, 현업에서 "신장" 트리라는 표현은 쓰지 않는 것 같습니다. 단지 스패닝 트리 프로토콜이라고 합니다. Hyo Chun (토론) 2012년 3월 7일 (수) 12:06 (KST)[답변]

실제로 "신장-"이라는 표현이 쓰이는 사례는 없는 것으로 알고 있으며, 검색되는 것도 본 위키백과의 문서를 출처로 하거나 그것을 베낀 것 밖에 없는 것으로 보여 과감히 이동했습니다. --자연머리 (토론) 2014년 1월 7일 (화) 18:56 (KST)[답변]

tie 에 대한 번역[편집]

현재 문서에서는 tie를 묶음으로 번역하고 있으나, 맥락상 "동점", "동률" 의 의미로 보입니다. 대체할 적당한 단어가 있을까요?

외부 링크 수정됨 (2018년 7월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

신장 트리 프로토콜에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2018년 7월 26일 (목) 01:21 (KST)[답변]