토론:누라리횬의 손자의 등장인물

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

캐릭터명[편집]

계속 캐릭터 이름을 정발본대로 적어 놓으면 발음 그대로 적어 수정하시고, 이를 또 다시 정발본대로 바꾸면 또 다시 발음 그대로 수정하시는 분이 계신데 이름 가지고 엎치락 뒷치락은 그만했으면 좋겠습니다. 아오타보우, 쿠로타보우의 우는 장음이라 아오타보, 쿠로타보라고 하는 것이 맞고 정발본 또한 그렇게 되어 있습니다. 아오타보, 쿠로타보 뿐만이 아니라 케조로, 규키, 큐소 등등 장음이 섞인 이름들 전부 그렇습니다. 일어 읽을줄 몰라서 줄여논 것이 아니니 발음 곧이 곧대로 바꾸는 일은 그만 하셨으면 좋겠습니다. 그리고 링크도 깨지 마세요. 계속 이름을 발음대로 수정하길래 쿠로보즈 링크만 걸어놓고 이름은 쿠로타보우로 해놨더니 링크도 쿠로보우즈로 수정하셨더군요. 꼭 발음 곧이 곧대로 적어야 한다면 그 이유를 남겨 주시기 바랍니다. 슈가레이 (토론)