사용자:이수진입니다

위키백과, 우리 모두의 백과사전.


자오위안런[편집]

자오위안런(조원임,중국어 간체자: 赵元任, 정체자: 趙元任, 병음: Zhào Yuánrèn, 1892년 9월 3일 ~ 1982년 2월 2일)은 중화민국 출신의 언어학자이자, 수학자로, 중국어의 표음부호 연구에 영향을 준 사람이다.

그는 선천적으로 발음할 때 나는 소리등 음성의 차이를 아주 잘 듣고 구분할 수 있는 능력을 가졌다고 알려져있다. 그가 전문적이고 정확도 높게 중국어의 발음체계, 방언 등에 대해 연구할 수 있게 큰 도움을 준 셈이다.

생애[편집]

톈진에서 태어난 자오위안런은 1910년에 미국의 코넬 대학교와 하버드 대학교에 유학해 수학과 물리학, 음악학, 언어학, 철학 등을 공부하고 가르치다 1920년에 중화민국으로 돌아가 칭화 대학의 물리학 강사, 국학연구원 교수, 국문과 교수 등이 되었다. 이후 다시 미국으로 건너가서 예일 대학교, 하와이 대학교, 하버드 대학교 등 유수 대학 방문교수로 음운학, 사회언어학, 방언학, 음악학 등을 강의하고 연구했다. 그는 그의 연구 주제들중에서 중국어를 로마자로 표기하는 방법인 국어라마자에 대한 연구는 뒷날 중국어 문자개혁에 영향을 준 것으로 알려진다. 1948년에 미국으로 이주하여 1954년에 미국 시민권자가 되었으며 사망하기 전까지 캘리포니아 대학교 버클리 등에서 언어학 연구를 계속하였다.

업적[편집]

보편적인 중국어는 서로 다른 대부분의 중국어 발음법을 즉각적으로 표현하기 위해 그가 만든 음성 체계를 사용한다. 그는 명확한 로마자 체계가 아니라, 두 가지가 번갈아 사용되는 체계를 발명했다. 하나는 중국어의 음성학적 특징이 나타나는 체계이고, 다른 하나는 비슷한 음가나 소리, 톤을 가지는 것이 드러나있는 알파벳 체계이다.

그는 이상한 나라의 앨리스 를 번역했는데,이 때 원문의 모든 단어의 의미를 그대로 표현하기 위해 큰 노력을 기울였다. 이후 그가 번역한 이상한 나라의 앨리스는 언어예술의 고전작품이라고 불린다.

그는 시씨식사사 라는 작품을 썼다. 시씨식사사는 서로 다른 성조의 shi (스)로만 되어 있는 유희시(遊戱詩)이다.

한자로는 이해할 수 있지만 병음으로 쓸 경우 이해하기 어렵다. 이것은 중국어의 라틴 문자가 불합리하다는 것을 봉주는 것 같기도 하다. 하지만 그는 로마자제정의 주요 인사들 중 한명이었으므로, 이는 단지 중국어의 라틴 문자가 문어에는 적합하지 않을 수 있다는 것을 표현한 것으로 해석할 수 있다.

또한 그는 나의 언어학 자서전(My Linguistic Autobiography) 이라는 책을 남겼다. 이 책에서 그는 중국어 표현을 오래 고민하지 않고 빠르게 선택하는 방법에 대해 설명한다.

출처[편집]

-"Dimensions of Fidelity in Translation With Special Reference to Chinese".

학술지 정보: Harvard Journal of Asiatic Studies. Harvard-Yenching Institute.

-"UC Berkeley Phonology Lab". www.linguistics.berkeley.edu.