사용자토론:Jung Subin

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 10개월 전 (Jung Subin님) - 주제: 애플 문서 번역 관련

애플 문서 번역 관련[편집]

우선 번역을 진행해주시는 점에 대해서는 감사합니다. 그러나 중간중간 (특히 고유명사에서) 영어 단어가 그대로 쓰인 부분이 너무 많아 번역이 제대로 된 것 같지 않습니다. 또한 각주는 그대로 영어판 원문에서 복사해서 가져와주시기 바랍니다. 각주가 전혀 표시되지 않아 있습니다. LR0725 [ 토론 | 기여 ] 2023년 6월 25일 (일) 21:17 (KST)답변

고유명사 자체가 영어로 작성해야 하는 것이라고 생각합니다.
IMAC -> 아이맥
IPAD -> 아이패드
APPLE -> 애플
이라고 통상적으로 불리우는데 이를 그러면 다른 의미로 어떻게 작성을 해야하나요?
예시를 필히 들어주시기 바랍니다.
각주는 추가로 수정할 예정입니다.
분량이 많아서, 번역을 진행한 후에 각주를 달 예정이었습니다. 회신 부탁드립니다. Jung Subin (토론) 2023년 6월 25일 (일) 21:19 (KST)답변
애플 같은 거야 Apple로도 많이 쓰니까 그렇다쳐도, 매킨토시(Macintosh) 같은 건 한글로 써주셔도 되지 않을까요. 그리고 사람의 이름이 특히 그렇습니다. 중간중간 영어 원어가 많아 읽기 힘들고 미완성된 게 아닌가 싶은 느낌이 듭니다. 정 표기법을 알 수 없을 땐 어쩔 수 없어도 Jobs 같은 건 우리 모두 잡스로 쓰는 걸 아니까요.
+) 본인의 사용자 문서에서는 맘대로 연습이 가능하니 거기서 완성하신 뒤 복사 붙여넣기로 실제 애플 문서에 적용해 주세요. 감사합니다. LR0725 [ 토론 | 기여 ] 2023년 6월 25일 (일) 21:22 (KST)답변
넵 확인했습니다.
두 번째로 진행했던 것들은 고유명사 말씀해주신대로 진행했다고 생각하는데,
다시 되돌려주실 수 있나요? Jung Subin (토론) 2023년 6월 25일 (일) 21:25 (KST)답변
각주 문제도 있으니 우선 본인 사용자 문서 (사용자:Jung Subin)에서 얼추 완성하신 뒤에 올려주세요. 감사합니다. LR0725 [ 토론 | 기여 ] 2023년 6월 25일 (일) 21:26 (KST)답변
+) 중간중간에 어색한 비문도 몇 있으니 우선 사용자 문서에서 수정해 주시고 올려 주세요. "1993년 Sculley는 Michael Spindler에 의해 CEO 자리를 대체했다." 수동태가 쓰인 문장들을 번역기에 돌리시면 굉장히 이상한 문장들이 튀어나오니, 의미에 맞게 적절히 고쳐 주시기 바랍니다. LR0725 [ 토론 | 기여 ] 2023년 6월 25일 (일) 21:25 (KST)답변
넵넵 확인했습니다!
밑에 작성한 토론글은 앞서 작성한 것인데
지워지지 않네요 ㅠㅠㅠ ...
다시 수정해보겠습니다! Jung Subin (토론) 2023년 6월 25일 (일) 21:27 (KST)답변
무조건적으로 지우지 않아주셨으면 합니다.
피드백 보고 반영 후 자꾸 게시할 때 '충돌'이 생겨서 수정하는 것이 모두 날라가버리기에
차차 진행하고 있는 참이었습니다.
고유명사는, 한국어 위키백과이고,
현재 제목도 애플, 중간 문장들에도 애플이라고 적혀있기 때문에
위와 같은 고유명사로 번역체로 바꿔서 작성하는 것인데, 어떻게 더 수정하면 좋을까요? Jung Subin (토론) 2023년 6월 25일 (일) 21:21 (KST)답변
더불어, 사진은 왜 돌리시는 것일까요 ㅠ ?
사진 편집은 번역체도 첨부되지 않을뿐더러,
위키커먼즈에서 갖고 오는 것인데요 ...
회신 꼭 부탁드리겠습니다. Jung Subin (토론) 2023년 6월 25일 (일) 21:23 (KST)답변