대한민국의 국어순화

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
(국어 순화에서 넘어옴)
이동: 둘러보기, 찾기
Edit-find-replace.svg 이 문서에는 기여자 고유의 독자적인 연구 또는 확인되지 않은 내용이 담겨 있을 수 있습니다.
기여하신 분께서는 적절한 참고 자료나 출처를 제시해 주세요. 내용에 대한 의견이 있으시다면 토론 문서에서 나누어 주세요.

대한민국의 국어순화한자일본어식으로 된 낱말을 고유어로 바꿔서 말하는 것, 또는 서양에서 들어온 외래어를 한자어나 고유어로 바꿔서 말하는 현상 등에서 발견된다. 이렇게 고유어로 바꾸는 것을 흔히 ‘국어 순화’라고 부른다. 차별적인 의미를 띠는 단어 등 사회적으로 문제가 될 수 있는 용어도 순화 대상이 된다.

목차

[편집] 순화어 보급 활동

이 부분의 본문은 순화어입니다.

국립국어원에서는 순화어를[1] 선정하여 신어자료집과 검색 포털 사이트를 통해 보급하고 있다. 순화대상어와 순화어 제안은 ‘모두가 함께하는 우리말 다듬기’라는 웹사이트에서[2] 받고 있으며, 누리꾼들의 투표로 뽑힌 순화어의 최초 제안자와 순화대상어 제보자에게는 문화상품권을 지급한다.

[편집] 우리말 살려쓰기 운동

한편 외국말을 단순히 한글로 바꾸거나 억지스럽게 바꾸기보다는 민중(백성)들이 쓰는 말을 살려서 써야 한다고 주장하는 사람도 있다. 우리말 살려쓰기에 앞장선 ‘말글 운동가’로는 《우리글 바로쓰기[3]를 지은 이오덕[4][5]이 대표적이다.

고유어를 보존하기 위해 노력하는 단체로는 한글문화연대가 있다.

[편집] 외국어·외래어 유입을 보는 시각

대중매체 중 특히 방송에서 무분별한 외국어 사용이 늘면서 고유어를 밀어내는 현상이 일어나고 있다는 지적과 염려[6]도 있다.

한편, 고종석 한국일보 편집위원은 현대 한국어를 '감염된 언어'로 규정하면서, 일본어에서 들어와 음역된 한자어까지 모두 쓰지 못하게 한다면, 어떤 말도 제대로 할 수가 없어질 것이라고 하였다.[7] 그리고 김하수 연세대학교 국어국문학과 교수는 현대 한국어가 가진 '기의 상실'이라는 문제점을 지적하며, 외국어가 성급한 음역으로 도입되는 문제를 '내적자율성 상실'의 징후로 보았다.[7]

[편집] 같이 읽기

[편집] 주석

  1. 국립국어원 순화어 검색
  2. 모두가 함께하는 우리말 다듬기
  3. 한길사(1992) ISBN 8935600571, 9788935600571
  4. 교육 문학·우리글 운동 선구자, 이오덕 2007년 5월 28일 《오마이뉴스》
  5. 〈명복을 빕니다〉 이오덕 아동문학가 겸 말글 운동가 2003년 8월 25일 《동아일보》
  6. 〈한글 수난시대〉(상) 한글파괴 선봉 ‘TV’ 2000년 10월 8일 《쿠키뉴스》
  7. 한국어는 ‘감염된 언어’ 근대한국어의 출발은 번역 2001년 4월 2일 《교수신문》

[편집] 바깥 고리

개인 도구
이름공간

변수
행위
둘러보기
인쇄/내보내기
도구모음
다른 언어