에스토니아의 국가
나의 조국, 나의 행복과 기쁨(에스토니아어: Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 무 이사마 무 언 야 럼)은 에스토니아의 국가이다. 이 나라의 시인인 요한 볼데마 얀센(Johann Voldemar Jannsen)이 작사하였고, 국가 선율은 핀란드의 국가 선율을 사용하고 있다. 1869년 처음으로 공연되었고 에스토니아 국가 부흥의 아이콘이 되었다.
이 노래는 1920년에 국가로 제정되었으나 1940년 구 소련의 합병으로 인하여 폐지되었다. 소련 점령 당시 이 노래를 부르는 것은 금지되었으며, 발각되었을 경우 시베리아 유형에 처해졌다. 에스토니아 북부 지역에서는 핀란드 YLE 방송국 신호를 잡을 수 있었고, 매일 밤 방송이 끝날 때마다 핀란드의 국가를 내보냈다. 에스토니아의 국가와 선율이 같기 때문에 그 자체는 들을 수 있었다. 소련 점령이 끝난 후, 에스토니아는 1990년에 이 노래를 자국의 국가로 부활시켰다.
에스토니아어 가사[편집]
- 1
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
- kui kaunis oled sa!
- Ei leia mina iial teal
- see suure, laia ilma peal,
- mis mul nii armas oleks ka,
- kui sa, mu isamaa!
- 2
- Sa oled mind ju sünnitand
- ja üles kasvatand;
- sind tänan mina alati
- ja jään sull' truuiks surmani,
- mul kõige armsam oled sa,
- mu kallis isamaa!
- 3
- Su üle Jumal valvaku,
- mu armas isamaa!
- Ta olgu sinu kaitseja
- ja võtku rohkest õnnista,
- mis iial ette võtad sa,
- mu kallis isamaa!
한국어 해석[편집]
- 1절
- 나의 조국, 나의 즐거움이자 기쁨이여!
- 그대는 참으로 아름답구나!
- 이 넓은 세상 어디에 가도
- 내가 찾아내지 못할 것이 있으니,
- 바로 그대보다 사랑스러운 것이라,
- 나의 사랑하는 조국이여!
- 2절
- 그대는 나를 태어나게 하였고
- 또 나를 일으켰다네.
- 나는 이에 감사를 느끼고
- 죽는 날까지 충성을 다하리니,
- 내가 가장 사랑하는 것은 그대라,
- 나의 귀중한 조국이여!
- 3절
- 하늘의 주께서 너를 지켜주시길,
- 나의 귀중한 조국이여!
- 주께서 그대를 수호하리니,
- 주가 풍족한 은총을 내리어
- 그대의 모든 일이 창성하리라,
- 나의 귀중한 조국이여!