사용자토론:Sangjinhwa/2014년

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 9년 전 (-revi님) - 주제: 이중 넘겨주기

포르투갈의 주? 현?

최상위 행정 구역을 한국에서는 주로 옮기고 있습니다. -- ChongDae (토론) 2014년 2월 6일 (목) 10:50 (KST)답변

백:꼭확장

[1] 같은 수정은 메타위키의 원문도 함께 고쳐주세요. -- ChongDae (토론) 2014년 2월 6일 (목) 11:12 (KST)답변

정치 프로젝트 토론 문서에 참여

정치 프로젝트 토론 문서에 열린 위키프로젝트토론:정치#대한민국 정당 문서 정리에 참여 부탁드립니다 좋은 하루 되세요.--아드리앵 (토·기) 2014년 3월 2일 (일) 17:02 (KST)답변

봇 편집을 요청하신 것에 관한 질문

1월에 남겨주신 봇 편집 요청을 확인하였습니다. 그런데 어떤 문서들이 대상인지, 어떤 부분에서 문제가 있는 것인지 조금 더 명확히 설명해 주신다면 봇을 돌리는 데 조금 더 용이할 것 같습니다. --팝저씨 (토론) 2014년 3월 5일 (수) 09:46 (KST)답변

타이완의 행정 구역중화민국의 행정 구역 병합

안녕하세요, 상진화 님. 지난번에 같은 문제로 찾아왔습니다. 다시 병합 제안이 들어와서 토론:중화민국의 행정 구역에서 논의가 이루어지고 있으니 참여해주시면 감사하겠습니다. -Привет(토론) 2014년 3월 13일 (목) 16:44 (KST)답변

삭제 토론 알림

안녕하세요. 우리 모두의 백과사전 위키백과에 기여해주셔서 고맙습니다! 다름이 아니오라 기여하신 천사 빵집 아가씨 문서가 삭제 토론에 회부되었습니다. 토론은 위키백과:삭제 토론/천사 빵집 아가씨에서 진행될 예정이니 토론에 꼭 참여해 주시기 바랍니다. 토론이 진행되는 동안 해당 문서를 좀 더 나은 방향으로 편집할 수도 있으나, 삭제 토론 틀을 토론 종료 전에 제거하지 말아주세요. 또한 토론에 참여할 때에는 기본적 예의를 지켜 주세요.

취저우 난가배

"난가배" 문서를 취저우 난가배로 고쳐 주신것은 감사합니다. 그런데 "취저우"는 중국식 발음이고, "난가"는 한자를 그대로 한국식으로 읽은 것입니다. "난가"를 "란커"로 바꾸어 중국식으로 통일하거나 "취저우"를 한국식으로 써서 통일하는 것이 어떨까 생각합니다.--mijiaer (토론) 2014년 4월 8일 (화) 13:32 (KST)답변

"취저우"는 중국어 지명이기 때문에 문제가 없을 것으로 보입니다. 양해 부탁드립니다. -- 상진화 Sangjinhwa (토론) 2014년 4월 8일 (화) 14:44 (KST)답변

인물데이터

이와 같이 인물데이터를 사용하고 있는 문서는 많이 있습니다. 백:인물데이터에 따르면 메타데이터 사용 시 중요한 역할을 합니다. 실례지만 이와 같이 인물데이터 틀을 삭제하신 이유가 무엇인지 알 수 있을까요? --ted (토론) 2014년 5월 1일 (목) 19:56 (KST)답변

인물데이터 틀은 한 개만 쓰는 것이 원칙인 듯 합니다. -- 상진화 Sangjinhwa (토론) 2014년 5월 2일 (금) 13:45 (KST)답변
인물데이터 틀은 이미 한 개만 사용되었습니다. --ted (토론) 2014년 5월 3일 (토) 00:44 (KST)답변

"아시아의 행정 구역" 틀 관련

틀:아시아 주제를 이용하여 {{아시아의 행정구역}} 틀 대신에 {{아시아 주제|의 행정 구역}}을 사용하는 것이 어떨지요?

검토 부탁드립니다. --Nosu (토론) 2014년 5월 4일 (일) 14:52 (KST)답변

{{아시아의 역사}} 는 {{아시아 주제|의 역사}}로 연결되어 사용되고 있지만 아무런 문제가 없는 것을 볼 수 있습니다. 살펴보시기 바랍니다. --Nosu (토론) 2014년 5월 4일 (일) 15:03 (KST)답변


의견 부탁드립니다.

토론:노란 리본 달기 캠페인에 의견 부탁드립니다. --아드리앵 (토·기) 2014년 5월 21일 (수) 13:54 (KST)답변

투표 무효 알림

상진화님께서 이강철님께 던지신 표는 선거 기간이 종료되어 부득이 무효로 처리하였습니다. --Neoalpha (토론) 2014년 7월 10일 (목) 13:37 (KST)답변

백:미번역 문서

대충 한달에 한번 꼴로 봇으로 업데이트하고 있습니다. 굳이 손으로 고치지 않으셔도 됩니다. 혹시나 제안할 점이 있다면 알려주세요. -- ChongDae (토론) 2014년 8월 1일 (금) 15:50 (KST)답변

라이베리아

안녕하세요. 라이베리아의 주를 라이베리아의 군으로 이동하셨네요. 그런데 사전 상에 county에는 자치주라는 뜻이 있습니다. 굳이 해당 나라의 최상위 행정구역을 군으로 표기해야할 이유가 있나요? --이강철 (토론) 2014년 8월 13일 (수) 00:09 (KST)답변

첨언하자면 영국의 경우 county를 한국어로 번역할 때 주로 번역합니다. --이강철 (토론) 2014년 8월 13일 (수) 00:11 (KST)답변

저 위의 #포르투갈의 주? 현?과 같은 의견입니다. 외국의 경우, 최상위 행정 구역을 "주"로 옮기는 게 일반적입니다. -- ChongDae (토론) 2014년 8월 14일 (목) 14:19 (KST)답변

마낭 마르샹디 클럽

감사합니다. -- Ayoopdog (토론) 2014년 8월 2일 (금) 23:47 (KST)답변

중앙~ 중부~

중앙수오미 지역중부 포흐얀마 지역의 번역이 갈리는데, 어떤 기준인가요? -- ChongDae (토론) 2014년 9월 22일 (월) 17:29 (KST)답변

헝가리 발음

안녕하세요

저는 헝가리어 위키백과에서 왔어요. 헝가리의 헝가리어 발음은 '머뎌로르사그' 이에요 그리고 '머저로르사그' 아니에요. 레코딩을 들어주세요.

고마워요 빅토르 토론 2014년 11월 1일 (토) 09:22 (KST)답변

이중 넘겨주기

Revibot이 주기적으로 (하루 네 번) 특수:이중넘겨주기를 확인하여 이중 넘겨주기를 해결하고 있으니, 수동으로 고치시지 않으셔도 됩니다 :) — Revi 2014년 12월 20일 (토) 01:17 (KST)답변