이란이여: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
18번째 줄: | 18번째 줄: | ||
: ای دشمن ار تو سنگ خارهای من آهنم |
: ای دشمن ار تو سنگ خارهای من آهنم |
||
: جان من فدای خاک پاک میهنم |
: جان من فدای خاک پاک میهنم |
||
: |
|||
: |
: |
||
: مهر تو چون شد پیشهام |
: مهر تو چون شد پیشهام |
||
23번째 줄: | 24번째 줄: | ||
: در راه تو کی ارزشی دارد این جان ما |
: در راه تو کی ارزشی دارد این جان ما |
||
: پاینده باد خاک ایران ما |
: پاینده باد خاک ایران ما |
||
: |
|||
: |
: |
||
: سنگ کوهت در و گوهر است |
: سنگ کوهت در و گوهر است |
||
30번째 줄: | 32번째 줄: | ||
: تا گردش جهان و دور آسمان به پاست |
: تا گردش جهان و دور آسمان به پاست |
||
: نور ایزدی همیشه رهنمای ماست |
: نور ایزدی همیشه رهنمای ماست |
||
: |
|||
: |
: |
||
: مهر تو چون شد پیشهام |
: مهر تو چون شد پیشهام |
||
35번째 줄: | 38번째 줄: | ||
: در راه تو کی ارزشی دارد اين جان ما |
: در راه تو کی ارزشی دارد اين جان ما |
||
: پاینده باد خاک ایران ما |
: پاینده باد خاک ایران ما |
||
: |
|||
: |
: |
||
: ایران ای خرم بهشت من |
: ایران ای خرم بهشت من |
||
42번째 줄: | 46번째 줄: | ||
: از آب و خاک و مهر تو سرشته شد گلم |
: از آب و خاک و مهر تو سرشته شد گلم |
||
: مهر اگر برون رود تهی شود دلم |
: مهر اگر برون رود تهی شود دلم |
||
: |
|||
: |
: |
||
: مهر تو چون شد پیشهام |
: مهر تو چون شد پیشهام |
||
54번째 줄: | 59번째 줄: | ||
: ej doʃmæn æɾ to sæŋɡe xɒɾeji, mæn ɒhænæm |
: ej doʃmæn æɾ to sæŋɡe xɒɾeji, mæn ɒhænæm |
||
: d͡ʒɒne mæn fædɒje xɒke pɒke mihænæm |
: d͡ʒɒne mæn fædɒje xɒke pɒke mihænæm |
||
: |
|||
: |
: |
||
: mehɾe to t͡ʃon ʃod piʃeæm |
: mehɾe to t͡ʃon ʃod piʃeæm |
||
59번째 줄: | 65번째 줄: | ||
: dæɾ ɾɒhe to kej æɾzeʃi dɒɾæd in d͡ʒɒne mɒ |
: dæɾ ɾɒhe to kej æɾzeʃi dɒɾæd in d͡ʒɒne mɒ |
||
: pɒjænde bɒd xɒke iɾɒne mɒ |
: pɒjænde bɒd xɒke iɾɒne mɒ |
||
: |
|||
: |
: |
||
: sæŋɡe kuhæt doɾɾo gohæɾ æst |
: sæŋɡe kuhæt doɾɾo gohæɾ æst |
||
66번째 줄: | 73번째 줄: | ||
: tɒ gæɾdeʃe d͡ʒæhɒno dowɾe ɒsemɒn bepɒst |
: tɒ gæɾdeʃe d͡ʒæhɒno dowɾe ɒsemɒn bepɒst |
||
: nuɾe izædi hæmiʃe ɾæhnæmɒje mɒst |
: nuɾe izædi hæmiʃe ɾæhnæmɒje mɒst |
||
: |
|||
: |
: |
||
: mehɾe to t͡ʃon ʃod piʃeæm |
: mehɾe to t͡ʃon ʃod piʃeæm |
||
71번째 줄: | 79번째 줄: | ||
: dæɾ ɾɒhe to kej æɾzeʃi dɒɾæd in d͡ʒɒne mɒ |
: dæɾ ɾɒhe to kej æɾzeʃi dɒɾæd in d͡ʒɒne mɒ |
||
: pɒjænde bɒd xɒke iɾɒne mɒ |
: pɒjænde bɒd xɒke iɾɒne mɒ |
||
: |
|||
: |
: |
||
: iɾɒn ej xoɾɾæm beheʃte mæn |
: iɾɒn ej xoɾɾæm beheʃte mæn |
||
78번째 줄: | 87번째 줄: | ||
: æz ɒbo xɒko mehɾe to seɾeʃte ʃod gelæm |
: æz ɒbo xɒko mehɾe to seɾeʃte ʃod gelæm |
||
: mehɾ ægæɾ boɾun ɾævæd tohi ʃævæd delæm |
: mehɾ ægæɾ boɾun ɾævæd tohi ʃævæd delæm |
||
: |
|||
: |
: |
||
: mehɾe to t͡ʃon ʃod piʃeæm |
: mehɾe to t͡ʃon ʃod piʃeæm |
||
90번째 줄: | 100번째 줄: | ||
: Ey došman ar to sange xāreyi, man āhanam |
: Ey došman ar to sange xāreyi, man āhanam |
||
: Jān-e man fadā-ye xāk-e pāk-e mihanam |
: Jān-e man fadā-ye xāk-e pāk-e mihanam |
||
: |
|||
: |
: |
||
: Mehre to čon šod pišeam |
: Mehre to čon šod pišeam |
||
95번째 줄: | 106번째 줄: | ||
: Dar rāh-e to key arzeši dārad in jān-e mā |
: Dar rāh-e to key arzeši dārad in jān-e mā |
||
: Pāyande bād xāk-e Irān-e mā |
: Pāyande bād xāk-e Irān-e mā |
||
: |
|||
: |
: |
||
: Sange kuhat dorr o gohar ast |
: Sange kuhat dorr o gohar ast |
||
102번째 줄: | 114번째 줄: | ||
: Tā gardeš-e jahān o dour-e āsemān bepāst |
: Tā gardeš-e jahān o dour-e āsemān bepāst |
||
: Nur-e izadi hamiše rahnamā-ye māst |
: Nur-e izadi hamiše rahnamā-ye māst |
||
: |
|||
: |
: |
||
: Mehre to čon šod pišeam |
: Mehre to čon šod pišeam |
||
107번째 줄: | 120번째 줄: | ||
: Dar rāh-e to key arzeši dārad in jān-e mā |
: Dar rāh-e to key arzeši dārad in jān-e mā |
||
: Pāyande bād xāk-e Irān-e mā |
: Pāyande bād xāk-e Irān-e mā |
||
: |
|||
: |
: |
||
: Irān ey xorram behešt-e man |
: Irān ey xorram behešt-e man |
||
114번째 줄: | 128번째 줄: | ||
: Az āb o xāk o mehre to serešte šod gelam |
: Az āb o xāk o mehre to serešte šod gelam |
||
: Mehr agar borun ravad tohi šavad delam |
: Mehr agar borun ravad tohi šavad delam |
||
: |
|||
: |
: |
||
: Mehre to čon šod pišeam |
: Mehre to čon šod pišeam |
||
126번째 줄: | 141번째 줄: | ||
: 오 적이여, 네가 바위로 만들어졌다면 나는 강철로 되어 있다. |
: 오 적이여, 네가 바위로 만들어졌다면 나는 강철로 되어 있다. |
||
: 내 삶을 내 땅의 고귀한 흙에 바칠 수 있기를. |
: 내 삶을 내 땅의 고귀한 흙에 바칠 수 있기를. |
||
: |
|||
: |
: |
||
: 너의 사랑이 나를 사로잡았기에 |
: 너의 사랑이 나를 사로잡았기에 |
||
131번째 줄: | 147번째 줄: | ||
: 너에게, 언제 우리의 삶이 값질까? |
: 너에게, 언제 우리의 삶이 값질까? |
||
: 우리 이란의 땅이 영원하기를. |
: 우리 이란의 땅이 영원하기를. |
||
: |
|||
: |
: |
||
: 너의 산의 돌은 보석과 진주다. |
: 너의 산의 돌은 보석과 진주다. |
||
138번째 줄: | 155번째 줄: | ||
: 이 땅이 돌고 하늘이 도는 한 |
: 이 땅이 돌고 하늘이 도는 한 |
||
: 거룩한 이의 빛이 우리의 길을 영원히 비추리라. |
: 거룩한 이의 빛이 우리의 길을 영원히 비추리라. |
||
: |
|||
: |
: |
||
: 너의 사랑이 나를 사로잡았기에 |
: 너의 사랑이 나를 사로잡았기에 |
||
143번째 줄: | 161번째 줄: | ||
: 너에게, 언제 우리의 삶이 값질까? |
: 너에게, 언제 우리의 삶이 값질까? |
||
: 우리 이란의 땅이 영원하기를. |
: 우리 이란의 땅이 영원하기를. |
||
: |
|||
: |
: |
||
: 이란, 오 내 푸른 천국이여 |
: 이란, 오 내 푸른 천국이여 |
||
150번째 줄: | 169번째 줄: | ||
: 너의 물과 흙과 사랑이 나를 빚었다. |
: 너의 물과 흙과 사랑이 나를 빚었다. |
||
: 네 사랑이 떠난다면 내 마음은 메마르겠지. |
: 네 사랑이 떠난다면 내 마음은 메마르겠지. |
||
: |
|||
: |
: |
||
: 너의 사랑이 나를 사로잡았기에 |
: 너의 사랑이 나를 사로잡았기에 |
2018년 3월 2일 (금) 00:28 판
이란이여(페르시아어: ای ایران 에이 이란)은 1979년부터 1980년까지 사용된 이란의 비공식적인 국가로(비공식적이기 때문에 사실 제목은 잘못된 것이라 할 수 있다.), 후세인 골 에 골랍이 작사, 루홀라 할레기가 작곡하였다. 이전에는 이란의 황제를 찬양하랴를 국가로 사용하였으나, 1979년 군주제가 붕괴되면서 공식 국가를 결정하지 못하였다. 그래서 이 노래가 국가라는 지위를 누렸으나, 1년 후 공식 정부가 설립되면서 소멸되었다.
가사
페르시아어 가사 |
|
|
|
---|---|---|---|
|
|
|
|