토론:언더테일

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

번역[편집]

곳곳에 어색한 번역이 있습니다. 이부분 손봐야 될 것 같은데. 어떻게 생각하시나요?Punne1412 (토론) 2016년 7월 9일 (토) 22:25 (KST)[답변]

등장인물 독자연구 및 출처 부족[편집]

비디오 게임에서 캐릭터 설명을 적는 것은 아닐테니 영어권 언더테일 문서의 Game play를 게임 플레이로 참고해서 적거나 출처를 제시해서 등장인물을 적는 것은 어떤가요? 다른 인디게임 문서를 가보면 게임플레이가 확연하게 드러나 있습니다. 몇몇 RPG 게임에서는 등장인물도 적혀있고요. 여기 문서 참고 바랍니다. --> 마인크래프트

혹시 나무위키 문서 참고해서 적는 것도 검토해주실 분? Punne1412 (토론) 2016년 6월 26일 (일) 21:38 (KST)[답변]

나무위키와 위키백과는 추구하는 목표가 다르기 때문에, 관련 내용이 위키백과의 기준에 부합하지 않을 수 있습니다. 출처가 명확하거나 중립적으로 기술되었을 가능성이 높은 영어 위키백과의 내용을 참고하거나 가져오는 것이 어떨까요? --ted (토론) 2016년 6월 26일 (일) 21:40 (KST)[답변]
확실히 나무위키와 위키백과는 특징이 다르니 그게 훨씬 나을 것 같습니다. 그럼 영어 위키백과 내용을 참고해서 게임플레이 내용을 출처를 담아서 작성하는 게...Punne1412 (토론) 2016년 6월 26일 (일) 21:44 (KST)[답변]
번역은 직접 하실 의향이 있으신가요? 만일 그렇다면 사용자:Punne1412/연습장 등에 영어 위키백과의 내용을 가져와 작성이 가능합니다. 지금은 문서가 보호되어 있는 상태라 일반 사용자는 수정이 불가능한 상황이라 우선 이와 같은 방식을 제안합니다. --ted (토론) 2016년 6월 26일 (일) 21:51 (KST)[답변]
영어 서툴긴 한데 한 번 해보려고 합니다. 일단 컴퓨터로 접속해서 번역 작업 들어가야 할 것 같습니다. 시험이 다음주에 있어서 번역이 늦기는 늦을 것 같습니다. 시험이 끝나면 번역 작업 들어가겠습니다. 혹시 저 대신 번역하실 분 계시면 저한테 알려주시면 감사하겠습니다.Punne1412 (토론) 2016년 6월 26일 (일) 21:57 (KST)[답변]
아, 또 영어문서에서는 등장인물 정보나 간략한 줄거리가 없습니다. 스토리, 등장인물 내용은 제작자에게서 출처를 가져와서 작성하는 건 어떤가요? Punne1412 (토론) 2016년 6월 26일 (일) 22:02 (KST)[답변]
영어 위키백과의 Plot이 이야기나 줄거리를 뜻하지 않나요? 이 문단을 번역하면 되지 않을까요? 참고로, 위키백과에서는 가능한 1차 출처(제작사의 출처: 개발사 홈페이지 등) 인용 보다는 2차/3차 출처의 인용을 권장드립니다. (위키백과:독자 연구 금지#1차, 2차, 3차 자료) --ted (토론) 2016년 6월 26일 (일) 22:07 (KST)[답변]

The course of this article[편집]

@고려: @Twotwo2019: @Punne8009:

Sorry for using English. I don't understand Korean. I notice there has been an edit war over the content. I haven't run Google Translate on the content to see exactly what is being added and removed, but I think I have a way to resolve the conflict and avoid any original research concerns.

I think the editors need to study the English-language article and directly translate portions or all of it (whichever is appropriate) into Korean. From my understanding the English version avoids original research issues and is well-sourced.

I think keeping a half-baked article locked indefinitely may cause users to feel upset at Wikipedia. If Korean speakers build the article and then unlock it, I think the readers and users will feel satisfied.

@Ykhwong:, do you think my suggestions sounds like a fair way to resolve it? Which users on KO Wiki work on video game articles and would be interested in doing this task? WhisperToMe (토론) 2016년 6월 22일 (수) 06:37 (KST)[답변]

The article was protected by an admin from editing due to a content dispute. I told User:Punne8009 to join the discussion here. He added a section entitled "Characters" in the 언더테일, and said that his section should not be removed and he will revert it when it is deleted.[1] He focused on the characters only with his own thought or observation. You can find a full list of members who joined the video game project from here. According to the 위키프로젝트:비디오 게임/편집 지침#이야기(Article guidelines), it is allowed to describe character details in a plot. As you suggested, it seems fine to me if any portions or all of the English-language article can be translated into Korean. --ted (토론) 2016년 6월 22일 (수) 16:44 (KST)[답변]

Yeh, Hello. I freind for Punne8009. My freind don't want participate this debate so I participate this instead my friend. We use same IP. I think this should protect. 안녕하세요. Punne1412 입니다. 저는 독자연구 문서 계속 올렸던 Punne8009 친구인데요, 저희 IP가 같습니다. 한 디바이스로 계정을 2개 만들어서 그럽니다. 그런데 이 문서 계속 보호해야 하지 않을 까요? 등장인물은 출처를 밝혀서 적는 것도 검토해야 할것 같습니다. Punne1412 (토론) 2016년 6월 26일 (일) 16:30 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2019년 7월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

언더테일에서 36개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2019년 7월 2일 (화) 14:45 (KST)[답변]