위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색
베트남 남부 스타일의 퍼. 콩나물바질을 고명으로 얹었다.

(베트남어: phở [fɤ̂])는 베트남국수 요리로 육수에 쌀로 만든 면인 바인퍼(bánh phở)를 넣고 허브와 소고기·닭고기를 곁들인 것이다.[1] 대한민국에서 보통 쌀국수는 이 퍼를 가리킨다.[2]

퍼는 20세기 초 북부 베트남에서 생겨났으며 베트남에서는 대중적인 음식이다. 베트남 전쟁을 거치면서 조국을 탈출한 사람들은 정착한 나라에서 퍼를 퍼뜨렸고, 그 결과 미국 등 서방 국가에서도 인기가 많다.[3] 같은 베트남 내에서도 북부 하노이호치민 시의 퍼는 면발 굵기, 육수의 달콤한 정도, 곁들여 먹는 허브 종류에서 차이가 난다. 또한 남부에서는 퍼를 주로 아침식사로 먹으며 점심으로는 가끔 먹는 반면 북부 베트남에서는 하루 세 끼 중 딱히 치우침이 없이 퍼를 식단에 올린다.[4][5]

베트남에서 퍼와 비슷한 음식으로 베트남 중부 후에에서 생겨난 것으로 알려진 분보후에(bún bò Huế)가 있다.

참고 문헌[편집]

  1. Scripter, Sami; Yang, Sheng (2009). 《Cooking from the Heart: The Hmong Kitchen in America》. University of Minnesota Press. 25쪽. ISBN 1452914516. Phở is made with small (1/16-inch-wide) linguine-shaped rice noodles labeled ‘bánh phở’. 
  2. 입맛 따라 발길 가는 이색음식 베트남 쌀국수, 터키 케밥 인기 경향신문, 1999-08-28 작성, 2015-06-11 확인.
  3. Thanh Nien staff (2012년 2월 3일). “Vietnamese street food a gourmet’s delight”. 《Thanh Nien News》. 2012년 10월 15일에 확인함. A visit to Vietnam would never be complete, Lister said, without the taste of food on the street, including phở - beef noodle soup,... 
  4. Apple, Raymond Walter, Jr. (2003년 8월 13일). “Asian Journey; Looking Up an Old Love On the Streets of Vietnam”. 《The New York Times》 (New York Times Company). 
  5. Nguyễn Công Luận (2012). 《Nationalist in the Viet Nam Wars: Memoirs of a Victim Turned Soldier》. 207쪽. Many of them went to downtown Kontum at night to have a cup of coffee or in the morning to eat a large bowl of phở (Vietnamese noodle soup). It was those early American servicemen who built the best understanding between the Americans ...