파피아멘토어
보이기
이 문서의 내용은 출처가 분명하지 않습니다. (2013년 5월) |
파피아멘토어(Papiamento, Papiamentu)는 카리브해의 네덜란드령 안틸레스, 퀴라소와 아루바[1]에서 사용되는 언어이다. 파피아멘토어는 크레올로서, 포르투갈어 및 스페인어를 기본으로 하여, 네덜란드어, 아프리카계 언어 및 아메리카 토착어 등의 요소가 융합되어 만들어진 언어이다. 네덜란드령 안틸레스에서는 2007년 3월 7일부로 공용어로 채택되었다.
방언
[편집]아루바에서는 파피아멘토어를 papiamento라고 부르며, 보네르 및 쿠라사오에서는 papiamentu라고 부르는데, 이들 간에는 약간의 방언적 차이가 있다. 보네르 및 쿠라사오 간에도 미묘한 차이가 있으나, 의사소통에 지장을 초래할 정도는 아니다. 아루바의 파피아멘토어는 스페인어에 가깝게 들리며, 단어의 마지막 철자가 -o로 끝난다. 이에 비해 보네르 및 쿠라사오에서는 -u로 끝난다. 또한 철자법상의 차이도 있는데, 아루바의 papiamento는 어원을 중시하며, 보네르 및 쿠라사오 쪽은 음성적 표기를 중시한다.
음운
[편집]기본적으로 포르투갈어 및 스페인어의 모음체계를 따르나, ee /eː/, ui /œy/, ie /i/, oe /u/, ij/ei /ɛi/, oo /oː/, aa /aː/ 등 네덜란드어에서 유래된 모음발음도 존재한다.
비교
[편집]영어 | 포르투갈어 | 파피아멘토 | 기니비사우 크리올 | 카보베르데 크리올 |
---|---|---|---|---|
Welcome | Bem-vindo | Bon Biní | Bô bim drito | Nhôs bem dreto |
Good day | Bom Dia | Bon dia | Bon dia | Bon dia |
Thank you | Obrigado | Danki | Obrigadu | Obrigadu |
How are you? | Como vai? | Kon ta bai? | Kumá ku bo na bai? | Módi ki bu sa ta bai? |
Very good | Muito bom | Mashá bon | Mutu bon | Mutu bon |
I am fine | Eu estou bem | Mi ta bon | N' sta bon | N sta dretu |
I, I am | Eu, Eu Sou | Mi, Mi ta | N', Mi i | N, Mi e |
Have a nice day | Tenha/Passe um bom dia | Pasa un bon dia | Pasa un bon dia | Pasa un bon dia |
See you later | Vejo você depois, Até logo | Te aweró | N' ta odjá-u dipus | N ta odjâ-u dipôs, Te logu |
Food | Comida | Kuminda | Bianda | Kumida |
Bread | Pão | Pan | Pon | Pon |
Juice | Suco, Refresco, Sumo | Djus | Sumu | Sumu |
I love [[퀴라소|Curaçao]] | Eu amo Curaçao | Mi stima Kòrsou | N' gosta di Curaçao | N gosta di Curaçao |
같이 보기
[편집]각주
[편집]- ↑ 아루바의 A, 네덜란드령 안틸레스를 이루는 주요 섬인 보네르 섬의 B와 쿠라사오 섬의 C를 합쳐서 ABC제도라고 부르기도 한다.