틀토론:Ja-y

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

틀 오류[편집]

분카 방송을 보시면 아시겠지만 한글 표기가 나와야 할 곳에 요미가나가 나오네요. -- iTurtle 2008년 1월 4일 (금) 13:50 (KST)[답변]

틀 오류가 아니라 사용 오류입니다. 처음에 |를 두 번 쓰셨더군요. - IRTC1015(··) 2008년 1월 14일 (월) 18:26 (KST)[답변]

이 틀, 꼭 필요한가요?[편집]

이곳은 한국어 위키백과이며 기본적으로 독자가 히라가나 및 외국어를 읽지 못한다는 전제 하에서 쓰여져야 합니다. {{llang|ja|}}틀도 가독성을 위해 {{lang|ja|}}으로 바꿔야 하는 상황에 한국어 독자에게 필요하지도 않은 요미가나 나열에 일본어 링크까지 달아버려 가독성을 저해하고 무척 난잡하게 만듭니다. 더군다나, 히라가나 등 일어병기가 필요하다면 틀:일본어 표기로 더욱 자세하고 정확하며 가독성도 저해시키지 않는 정보를 제공할 수 있습니다. 장차는 이 틀의 사용을 전면 중단하고 lang으로 바꿈과 동시에 추가정보가 필요하다면 틀:일본어 표기를 추가해야 할 것입니다. - 나이키 NIKE787 2009년 2월 7일 (토) 13:00 (KST)[답변]

가독성을 고려하면, 한자병기 조차 필요없습니다. 사람에 따라 느끼는 정도가 다르고, 틀:일본어 표기 또한 거부감 있는 사용자나 독자들도 있을 겁니다. 그리고, 통용표기가 필요없는 지리관련 정보에서는 유용하게 사용할 수 있는 틀입니다. --Gwpei (토론) 2009년 2월 18일 (수) 01:24 (KST)[답변]
한자병기라고 하셨습니다만 원어병기는 의무적이고 가독성을 저해하지 않습니다. '일본어'라는 링크와 난잡한 요미가나가 문제인 겁니다. 객관적으로 이 틀이 틀:일본어 표기보다 훨씬 쓸모없다고 보여집니다. 직접적으로 원어발음을 알려주는 것도 아닐 뿐더러, 틀:일본어 표기(이 틀은 통용표기법을 가르쳐 주는 틀이 아닙니다)처럼 정확한 정보를 주지도 않습니다. 그리고, 틀:일본어 표기는 기본적으로 거의 모든 일본어 표제 문서에 달려서 언어정보를 제공해야 하며, 이 이 ja-y 틀은 가독성만 저해하고 효과는 없는 틀입니다. 한국어 독자를 위해 쓰여지는 한국어 위키백과에 가나정보만 제공하느니 차라리 틀:일본어 표기 틀을 다는게 훨씬 낫습니다. (제 눈에는 이 ja-y틀은 일본어가 가능한 사용자만을 위한 틀이라고 생각되어질 뿐입니다.) 또한, 디테일한 정보를 주면서 가독성 저해에 큰 문제 없는 틀:일본어 표기 틀에 거부감을 가지는 사용자들이 있다고 단정하시는 근거가 없습니다. 만약 있다고 해도 ja-y보다는 적다고 사료됩니다. - 나이키 NIKE787 2009년 2월 18일 (수) 01:44 (KST)[답변]
'제 눈에는 이 ja-y틀은 일본어가 가능한 사용자만을 위한 틀이라고 생각되어질 뿐입니다.' 이 의견에 대해서는 일정부분 수긍합니다만, '일본어'라는 링크가 문제라고는 생각하지 않습니다. 알파벳으로 사용되는 외국어를 나타내는 문서에는 '독일어', '이탈리아어' 등 문서상에 사용되고 있습니다. 그리고, 후리가나에 대한 부분은 일정부분 수긍이 갑니다마는 *표로 표기 되는 부분이 일본어의 한국어 표기로 링크되어 있어 조금 번거럽지만, 그다지 문제될 것은 없습니다. 따라서 틀 자체가 필요없다는 생각은 들지 않습니다. 그리고, 여타 문서에서 그림파일이 최상단 우측에 배치될 경우 틀:일본어 표기는 문서를 접하는 데 있어 (특히 그림을 보는 데 있어) 오히려 이를 저해하는 한 요소입니다. --Gwpei (토론) 2009년 2월 18일 (수) 02:48 (KST)[답변]

llang용도로 들어가는 '일본어'링크는 그렇다 치고, lang틀에 병합할수는 없나요? 실제 문서를 만들지 않을 인물의 이름이라던가, 루비 장난을 치는 문학작품에 대한 부분에서 요미가나가 필요할것 같긴 합니다만... --Dus|Adrenalin (토론) 2009년 2월 18일 (수) 11:20 (KST)[답변]

통합을 하는 방향도 좋겠습니다. 개인적으로는 요미가나가 필요할 경우는 사실 한자 표기 안에 괄호로 넣어주면 되지 않을까 생각합니다만. 저는 지금까지 lang 만을 써와서 ja-y가 굳이 필요할 것 같다는 생각은 안들었습니다만.. 언제부터 이것이 의무적으로 바뀐건가요? -- tiens (토론) 2009년 2월 18일 (수) 12:12 (KST)[답변]
의무적이다고 말한 부분은 한자병기 부분입니다. --Gwpei (토론) 2009년 2월 18일 (수) 15:36 (KST)[답변]
"일본어" 부분이 문제된다면 {{ja-y2}}가 있습니다. -- ChongDae (토론) 2009년 2월 18일 (수) 14:24 (KST)[답변]
루비문자 표기는 필요하나, "일본어" 부분은 없애는 것이 좋다는 의견으로 모아지네요. 그럼 {{ja-y}} 대신 {{ja-y2}}로 쓰면 되겠습니다. 그리고 아예 좀 더 범용적이고 알기쉬운 이름으로 {{ruby}}나 {{루비}}로 바꾸는게 좋지 않을까요? -- Cedar101 (토론) 2009년 2월 18일 (수) 14:33 (KST)[답변]
'일본어' 링크 부분이 없애는 것이 좋다는 의견에는 동의를 못합니다. 한자문화권에서는 각각 '중국어','광동어','일본어' 링크를 걸어주는 편이 좋습니다. 비슷한 예로 알파벳을 사용하는 구미권에서는 각각 '영어', '독일어', '이탈리아어', '프랑스어' 링크를 걸어주는 편이 좋습니다. 언어틀에서 유독 일본어만 문제를 제기하는 지 이해를 못 하겠습니다. 일본어를 어느 정도 아시는 분은 언어틀에서 후리가나나 요미가나는 불필요하다고 느낄지는 모르지만, 문서의 시작 부분에서의 타이틀에서 만큼은 요미가나는 있어야 되고, 타언어틀과 비교해보면 그리 문제될 것은 아닙니다. 대표적으로 문서에서 사용되는 언어틀 관련 사용예의 문서 (장제스, 베를린, 리옹)와 한번 비교해 보시기 바랍니다. 물론 llang틀과 ja-y틀은 겹치는 부분이 있습니다만, 이는 사용자의 선호도에 맡길 문제입니다. 그리고, 틀:일본어 표기도 마찾가지라고 봅니다.--Gwpei (토론) 2009년 2월 18일 (수) 15:36 (KST)[답변]
로마자, 그리고 다른 여타 문자들로 쓰여지는 유럽어는 그냥 써놓았을 경우 분간이 안될 가능성이 농후하기 때문에 굳이 llang을 써서 해당 언어 링크를 걸어주는 겁니다. 한국어 사용자중에 가나와 한자로 구성된 문자가 일본어임을 모르는 사람이 과연 있을까요? 언어틀에서 유독 일본어만 문제를 제기할 필요가 있는 것은 여기에 있습니다. 기본적으로“한국어” 위키백과에 후리가나는 필요하지 않습니다. 정확한 언어정보를 제공하고자 하는 의도라면 일본어 표기틀로 훨씬 더 자세한 정보를 제공할 수 있으며, 이 틀이 최상단 그림감상에 위해를 준다는 것은 전혀 이해가 가지 않는 사항이네요. 병기가 필요한 부분에는 lang을 쓰고, 이에 대한 정보는 우측 일본어 틀에 제공하는 것이 바람직하다 여겨집니다. - 나이키 NIKE787 2009년 2월 18일 (수) 20:10 (KST)[답변]
중국어와 한국어의 한자어, 일본어가 가나없이 구분이 가신다고 생각합니까? 가나가 있으면 일본어라고 바로 구분이 간다고 생각하지면 가나 적어야 되는 겁니다. 일본어 링크가 문제라면 중국관련 문서에서 간체자로 적으면 중국어로 구분간다고 볼수 있어 굳이 중국어라는 링크를 할 필요 없습니다. 일본어의 가나가 난잡해 보인다 하시면, 중국관련문서에서 중국어의 병음을 적을 필요없다라는 이야기와 같은 이야기를 전개하시고 있으며, 틀:일본어 표기를 사용해 llang이나 ja-y는 필요없다는 강제적 논리를 피시고 계시는데 이는 사용자 재량에 맡겨야 된다고 생각합니다. 틀:일본어 표기가 자세할 수는 있지만, 로마자 표기나 기타 부차적인 통용표기까지 나타낼 필요는 없습니다. 그리고, 그림감상에 위해를 준다, 문서가 난잡해 보인다는 개개인의 느낌이지 자신이 이해가 안간다고 무어라 할수 있는 사항은 아닙니다. 지금 저랑 의견차가 보이는 것도 이 틀에 가지는 개개인의 개인차가 있으니까 토론을 하고 있지 않습니까? 한마디로 말해서 저는 이 틀이 필요없다라고는 보지 않습니다. --Gwpei (토론) 2009년 2월 19일 (목) 18:22 (KST)[답변]
그럼, 그게 표제나 추가 정보로 중국 한잔지 일본 한잔지 모를 수가 없습니다. 중국어 병음은 로마자 안 배운 사람 없으니 읽겠다 치고, 가나는 안배우면 아무도 모르잖습니까? 비교의 대상이 다릅니다. 일본어 표기틀이 그림감상에 위해를 준다는 것이 제가 이해가 안가는 건 둘째치고, 이 틀이 뭐 그림을 가리기를 합니까? 영어판에 있는 한국어틀 정보들은 다 뭘런지요. 거기다, 일본어 표기틀을 사용하면서 로마자 표기나 기타 부차적인 통용 표기, 넣기 싫으시면 그 변수를 안쓰면 그만입니다만? 그리고 사용자 재량에 맡긴다면, 제 재량에 따라 이 틀을 전면 사용 안해버리게끔 바꿔버릴 수도 있는 노릇입니다. 애초에 사용자 재량에 맡기겠다면 뭐하러 토론이 필요합니까. 일본어 링크를 나타내고 싶다면 뭐 그렇게 하십시다. 하지만 부차적 가나표기는 참으로 쓸 필요가 없습니다. 차라리 한글 독음을 적었으면 적었지, 저런 표기는 가독성을 저해하는 사족에 불과합니다. 그리고 강제적 논리를 편 적 없고, 제 주장을 말했을 뿐입니다.- 나이키 NIKE787 2009년 2월 21일 (토) 15:19 (KST)[답변]
중국어에서도 병음은 로마자로 표기하지만, 성조가 표기되어 있고, 발음은 로마자와 다릅다. 배워야만 알수 있습니다. 가나도 마찬가집니다. 따라서, 비교 대상에 다르지 않습니다. 가나에 대해서도 일본어를 배운 독자가 계실 것이고, 앞으로 일본어를 배울 독자와 가나 정도는 아는 독자도 계실 겁니다. 또, 한국어 위키백과를 찾을 한국어 수준이 일정부분 낮은 독자도 계실 것입니다. 고로 가나는 사족이 아닙니다. 그리고, 틀:일본어 표기를 사용함으로 llang 틀과 ja-y 틀이 필요없다는 주장에 대해 강제적인 느낌을 받았습니다. 아울러 처음 토론의 논점은 이 틀이 필요하냐 필요없냐에 관한 것이 아닙니까? 전 필요하다고 생각합니다. 물론 틀:일본어 표기도 필요하다고 생각합니다. 하지만, 틀:일본어 표기를 전면적으로 사용함으므로 인해 llang틀과 ja-y틀이 필요없다라고는 생각하지 않습니다. 또, 틀:일본어 표기가 전면적으로 사용될 이유도 모르겠습니다. 이에 대한 답변으로 영어판 한국어틀 정보를 거론하고 계시는 데, 이곳은 별도의 위키공간입니다. 그리고, nike님 제량에 따라 이 틀을 전면 사용 안해버리게 끔 바꾼다는 것은 무슨 의미로 이야기하신겁니까? 독단적으로 일본 관련 문서를 편집할 수도 있다는 의미입니까? 아니면, 관리자의 권한을 이용해 틀을 삭제하겠다는 협박입니까? --Gwpei (토론) 2009년 2월 21일 (토) 17:16 (KST)[답변]
어이구, 저는 이 토론에서 제가 ‘관리자’라는 이야기는 한마디도 안했습니다. 관리자란게 권한일 뿐 직위가 아니라는 거 아시지 않습니까? 이런식으로 슬슬 관리자라는 점을 물고 늘어지기 시작하시려구요? 제가 한 말은 저 혼자 이 틀을 싹 대체해도, Gwpei님이 주장하듯이 ‘사용자 재량’에 맡기는 것이기 때문에 제가 그런 편집을 하는 것을 제재할 권한이 없다는 말이었습니다. 오해하시면서 억지로 몰고 가지 마시길 바랍니다. - 나이키 NIKE787 2009년 2월 22일 (일) 14:16 (KST)[답변]
무엇을 물고 늘어졌다는 겁니까, nike님의 발언 중 제 재량에 따라 이 틀을 전면 사용 안해버리게끔 바꿔버릴 수도 있는 노릇입니다. 라는 발언 때문에 오해를 샀다고 보시면 됩니다. 이 발언 위에 해명한 뜻으로 받아 들일 분이 몇분 있겠습니까마는, 제가 관리자라고는 언급을 한데 대하여 역정이 나셨다면, 사과합니다. 그리고, 제가 언급한 재량이라는 말은 말 그대로 이 틀 쓰고 싶은 사람은 사용하고, 아니면 쓰지 않으면 그만이지만, 이 틀이 필요없지는 않다라는 말로 사용한 것입니다.--Gwpei (토론) 2009년 2월 22일 (일) 16:45 (KST)[답변]
그럼, 이 토론의 모든 독자가 제가 관리자라는 것을 염두에 두고 읽었다는 겁니까. 관리자라고 독단적으로 혼자서 할 수 있는 거면 제가 토론을 시작한 이유가 없습니다. 물고 늘어졌다고도 하지 않았습니다. 미래형 의문문일 뿐. 제가 말하고 싶은 것은 이 틀이 절대적으로 필요하다는 Gwpei님의 근거가 부족합니다. 제가 관리자라는 사실은 잊으시고, 이 틀이 필요한 타당한 이유를 제시해 주셨으면 합니다. 또한, 토론이 1:1 양상으로 흐르면서 결론이 안 나겠군요. (+위에 위에. 영어판을 언급한 것은 그림의 디스플레이는 전 위키백과가 같기 때문입니다. 서로 영향이 없다는건 모두가 아는 사실 아닙니까? 한참 전에 하셨던 말씀은 그림이 하나라도 있으면 그 감상을 위해서 밑의 틀을 다 없애야 된다는 식의 말씀입니다.) - 나이키 NIKE787 2009년 2월 23일 (월) 10:02 (KST)[답변]
앞서 이 틀이 필요하다는 이유를 제시했고, 필요없다는 의견에 반박했습니다. 뭐가 더 필요합니까? 하나 더 추가하자면, 표제어와 일본표기가 같을 때, 인명의 경우 llang틀을 사용하여 가나를 표기함으로써, 일본표기를 굳이 한글 적지 않아도 되지만, 표제어와 일본표기가 달라질 때, 일본표기를 한글로 적어주어 일본에서 읽히는 것을 보족해준다고 볼수 있습니다. 이 때, 가독을 고려하여 후리가나로 표기해 가나도 함께 적어주면 좋습니다. 물론 일본어를 어느 정도 하실 줄 아시는 분이라면, 가나가 작아 불편하게 느낄수도 있지만, 옆에 한글 표기가 있기 때문에 그리 문제 될 사항은 아니라고 봅니다. 자신이 제시한 근거는 생각지도 않고, 남이 제시한 근거에 근거부족이니 이런 말을 내뱁습니까? 심히 불쾌합니다. --Gwpei (토론) 2009년 3월 3일 (화) 02:40 (KST)[답변]
필요하다고 말씀하시는 Gwpei님의 이유가 필요없다는 제 의견에 충족하지 못합니다. 어디 봅시다. N이 저고 G가 Gwpei님입니다. +제 근거는 충분히 제시했다고 생각하고, ‘남’이 제시한 근거가 부족하기 때문에 한 말입니다. 불쾌하셨다니 참 죄송합니다만 사실이니 어쩔 수 없지요.
  1. (N) 후리가나는 일본어 사용자만을 위한 처사로, 한국어판에는 필요가 없다. → (G) 일정부분 동의
  2. (N) 일본어 사용자만을 위한 것인데 후리가나는 작고 난잡하여 가독성을 저해한다. → (G) 한자병기도 필요없다는 식으로 비꼬아 일축. 그리고 그후 계속 언급했지만 다른 것만 말씀하심.
  3. (N) llang으로 처리되어 연결되는 일본어링크도 가독성 저해에 한몫 한다. 문서와 문맥을 통해 일어임이 확실할 경우 이 링크를 제외(lang으로 대체)하고 더욱 자세한 정보를 줄 수 있는 일본어 틀을 사용한다. → (G) 일본어 링크 없이 일어인지 아닌지 구별이 가겠나. 온갖 다른 언어 다 놔두고 왜 일본어만 붙잡고 늘어지는지 모르겠다. → (N) 로마자와 여타 문자들로 쓰여지는 유럽언어들이 한번에 구분이 가지 않기 때문에 llang을 써서 해당 언어 링크를 걸어주는 것이다. 한국어 사용자중에 문서와 문맥을 통해 가나와 한자, 또는 한자로 구성된 문자가 일본어임을 모르는 사람이 과연 있을까. 게다가 우측에 '일어'틀을 달자고 했다. → (G) 거봐라, 그럼 가나가 일어를 판가름할 수 있기 때문에 적어야 한다.(여기서 Gwpei님은 가나로 일어를 판가름할수 있다고 해서 가나를 적어야 한다고 인정했다면, 여기서 일본어 링크가 필요 없다는 이야기인데도) 일본어의 가나를 적지 말라는 소리는 중국어에 병음을 적지 말라는 소리와 같다 → (여기서부터 N+) 언제 가나를 없애자고 했나, 일단 후리가나를 제외하고 우측에 더욱 상세한 정보인 일어틀을 제공하자고 했다.
  4. (N) 일단 가독성을 저해하는 요소인 후리가나를 없애고 오른쪽에 더욱 상세한 정보인 일어틀을 제공하자. → (G) 그 틀에 있는 통용표기같은 거 필요없을 때가 많다. → (N) 통용표기는 변수의 하나일 뿐 일어틀에 필수포함요소는 아니다. 빼면 된다. → (G, 답변 없이 갑자기 말바꾸어) 그 틀은 우측에 그림이 있을 경우 그림감상에 저해된다. → (N) 그림이 위에 가고 일어틀은 밑에 가는데 그림감상에 방해라니 이게 뭐 가리기라도 하느냐. → (G, 답변 없이 다시 말바꾸어) 이런 거 개개인의 느낌이고 기호다. 재량에 맡기면 된다. → (N) 그럼 내 재량으로 다 대체해도 괜찮다는 소리냐. → (G) 지금 관리자 권한으로 협박하는 거냐 → (N) 개인재량에 맡긴다고 해서 한 소리다. 나는 관리자라고 한마디도 안했다. 더군다나 관리자는 권한이지 직위가 아니다. → (G) 관리자 발언때문에 화났다면 사과한다. 하지만 jay틀은 필요하다. 이건 개인 재량이다. → (N) 자꾸 필요하다 필요하다 그러는데 근거가 부족하다. → (G) 자기 말에 대한 근거는 신경도 안쓰고 남의 제시한 의견에만 근거가 부족하다는 말을 내뱉냐? 불쾌하다.
자 봅시다. 누가 논점을 흐리고 있으며 누가 근거가 부족한지. - 나이키 NIKE787 2009년 3월 11일 (수) 20:31 (KST)[답변]

비슷하지는 않지만 영어의 en:Template talk:Ruby도 참고하세요. en:Template:Ruby-zh-p도 있네요. -- ChongDae (토론) 2009년 2월 18일 (수) 21:12 (KST)[답변]

위에 있는 요미가나는 잘 안 보입니다. 저는 콤마 (,)로 구분하는 것이 더 좋을 것 같습니다. "한글 표기 (漢字, かな)는 어쩌구저쩌구"가 가독성이 훨씬 좋을 것이라 생각합니다.--Kwj2772 (msg) 2009년 2월 22일 (일) 16:54 (KST)[답변]
일정부분 동의합니다마는, 위에 언급한 것처럼 표제어와 일본표기가 달라질 때, 후리가나로 적고 옆에 한글표기를 적어주는 것도 좋다고 생각합니다. --Gwpei (토론) 2009년 3월 3일 (화) 02:44 (KST)[답변]
그럴 때야말로 그 부분은 lang으로 막고 틀:일본어 표기가 나서야 할 때입니다. 여러 표기를 줄줄이 나열해놓는 것은 정말 가독성 저해 중에서도 최악에 해당합니다. 원하신다면 예시비교까지 해드릴 수 있습니다. - 나이키 NIKE787 2009년 3월 11일 (수) 20:46 (KST)[답변]
사용자:Nike787/예시를 참조해주시기 바랍니다. 무엇이 가독성 저해이며 문장중의 사족인지 한눈에 아실 수 있으실 겁니다. - 나이키 NIKE787 2009년 3월 11일 (수) 21:27 (KST)[답변]

재논의[편집]

예전부터 생각해오던 바가 이미 8년 전에도 제기된 적이 있었네요. 일본어판에서도 가독성을 위해 왠만해서 사용하지 않는 후리가나를 굳이 한국어판에서 써야 하는가 의문입니다. 두 단으로 나뉘어 단락의 흐름을 해칠 뿐만 아니라 후리가나가 많은 경우 오히려 한자 표기가 넓게 띄워져 있는 등 가독성에 심각한 부정영향을 주고 있습니다. 틀을 사용하지 않거나, 적어도 일반 문단 내에서는 사용을 금지하고 시각적인 효과가 필요할 때만 쓰는 것으로 정리해야 한다고 생각합니다. 본 틀의 기능이 후리가나를 제외하면 {{llang}}과 별다를 것이 없다는 점도 한몫합니다. --"밥풀떼기" 2017년 9월 9일 (토) 16:24 (KST)[답변]

이와 더불어 한자의 일본어 발음 표기는 일본어판처럼 한자 옆에 병기하도록 하거나, 아예 히라가나를 쓰지 않고 한글 발음을 써주는 방향으로 전환해야 할 것입니다. 후리가나와 한국어 발음표기가 병존해야 할 이유는 더더욱 없습니다. --"밥풀떼기" 2017년 9월 9일 (토) 16:26 (KST)[답변]
8년 전에 제가 냈던 의견에 대한 논의가 이어지니 반가운 일입니다. 이 틀을 굳이 문서 내에서 사용할 필요가 없습니다. 나이키 NIKE787 2017년 9월 27일 (수) 16:08 (KST)[답변]
의견 가독성에 대해서는 후리가나보다 오히려 히라가나 표기를 옆에 늘려 쓰는 것이 더 문제라고 생각됩니다. 또한 후리가나가 disable된 상태에서는 자동적으로 히라가나를 옆에 붙여주기 때문에 이 틀의 가독성을 문제삼으실 바에는 후리가나 기능을 disable하시는 것을 추천드리고 싶습니다. 또한 일본어 읽기에 대해서는 통용표기와 표준어 표기가 충돌하는 관계로 오히려 일본처럼 틀:일본어 표기 같은 걸 만들어서 다양한 표기를 전부 표기해 주지 않는 바에야 필요성이 기각되지는 않나 싶습니다. - Ellif (토론) 2017년 9월 27일 (수) 20:07 (KST)[답변]
@Ellif:
1. 옆으로 쓰는 게 가독성의 어느 면에서 더 문제라고 생각하시는지요. 행간은 가독성에 있어 중요한 요소 중 하나이며, 후리가나를 위에 붙여 쓰는 것은 옆에 붙이는 것보다 비교할 수 없을 정도로 가독성을 해친다고 생각합니다만.
2. disable 설정이라는 것은 무엇을 의미하는지요. 그리고 그 설정의 여부를 떠나 저는 후리가나 표기 자체를 지양하자는 입장인데 Ellif님께서도 그에 동의하시는 것을 기반으로, 그렇게 바꾸는 걸 추천하신 것인지요?
3. 제가 말하는 한글 표기는 (그것이 존재할 경우) 옆에 배치된 히라가나 표기의 기능을 대체하는 것으로서, 국립국어원 일본어 표기가 적용되지 않고 가나 발음 그대로 쓰면 되는 법인데 다양한 표기를 거론하신 것은 어떠한 이유에서인지요? 더구나 이 문제의 중점은 통용표기/외래어표기가 아닌 후리가나 그 자체입니다. --"밥풀떼기" 2017년 9월 27일 (수) 23:25 (KST)[답변]
그렇습니다. 특수한 경우가 아니라면 한국어 위키백과에서 후리가나와 한글 표기를 병존시키는 것이 난센스이고, 한글 표기로 발음을 대체하면 되는 일이며, 이 기능은 lang과 겹칩니다. 게다가 행간 간격을 틀어버리니 문서를 무너뜨려버리는 문제도 크죠. 가급적 사용을 자제하고 차차 대체해나가는 방향으로 하거나, 아예 lang과 llang으로 대체하는 것이 바람직해 보입니다. - 나이키 NIKE787 2017년 9월 28일 (목) 11:42 (KST)[답변]

한국어 위키백과에서는 후리가나 표기가 필요하지 않습니다. 한국어 표기 및 일본어 원어 표기 병기면 충분하다는 의견에 동의합니다. --이강철 (토론) 2017년 10월 13일 (금) 17:38 (KST)[답변]

다만 삭제해야 할 정도는 아니라는 의견도 덧붙이고 싶습니다. 맨 처음 표제어 옆에 이 틀을 사용하는 것은 무리이나, 그밖의 다른 용도, 후리가나를 시각적으로 표시하기 위한 용도가 있다면 사용할 수 있다고 생각합니다. 옥음방송에서 가타카나를 후리가나로 표기한 것이 예시로 들 수 있으려나요. --"밥풀떼기" 2017년 10월 16일 (월) 02:49 (KST)[답변]

Ja-y 이기능 사용하지도 않을거면 왜 만든거죠? llang|ja와 ja-y둘중 하나를 규정하시고 문서에 사용하시죠. 사용자들에게 혼동이 올 소지가 큽니다. 방금도 이토 히로부미 문서에 대한 편집 분쟁이 일어날 뻔 하였습니다. Yoyoma88 (토론) 2017년 10월 22일 (일) 01:14 (KST)[답변]

사용할 땐 사용하죠. 맨 첫머리에 쓰는 경우가 문제될 뿐인 거죠. --"밥풀떼기" 2017년 10월 22일 (일) 01:15 (KST)[답변]
그 사용하는 용례가 어디있죠?? 무분별하게 사용되는 것 같아 드리는 말씀입니다. 정확한 규정이 필요한 것 같은데요?? Ja-y기능을 만든 사용자가 생각없이만든건 아니라고 생각듭니다만 혹시라도 그러하다면 문제가 있는 기능이겠죠. Yoyoma88 (토론) 2017년 10월 22일 (일) 01:17 (KST)[답변]
정확한 규정이 필요할 정도는 아니라고 생각합니다. 뭐든 간에 후리가나를 시각적으로 표현해야 하는 경우라면 쓸 수 있겠죠. 다만 지금 상황에서는 '가독성을 해칠 우려가 있다면 첫머리와 본문 내에는 쓰지 말자'는 거구요. --"밥풀떼기" 2017년 10월 22일 (일) 01:20 (KST)[답변]
과다하게 사용된 경우를 우선 다 치우고 따져봐도 늦지 않습니다. 필요하면 계속 쓰고, 정말 필요 없으면 삭제하면 그만이고요. --IRTC1015 2017년 10월 22일 (일) 01:21 (KST)[답변]

일단 토론내용을 종합하여 삭제토론을 개최하였습니다. Yoyoma88 (토론) 2017년 10월 22일 (일) 01:24 (KST)[답변]

반대 이 틀은 한자 위에 히라가나를 쓸 때 필요합니다 슈퍼판다 (토론) 2018년 1월 26일 (금) 12:00 (KST)[답변]

@슈퍼판다: {{ruby-ja}}로 충분히 구현 가능합니다. --"밥풀떼기" 2018년 2월 14일 (수) 17:38 (KST)[답변]


삭제 토론에서 삭제로 결론이 내려짐에 따라 본 틀은 더이상 사용하지 않아야 합니다. 그러나 이미 활용되고 있는 범위가 광대하므로 성급한 삭제보다는 수정작업과 {{ruby-ja}}로의 안내 등이 우선되어야 할 것입니다. 틀을 사용하시는 분들의 참고 바랍니다. --"밥풀떼기" 2018년 2월 14일 (수) 17:39 (KST)[답변]