로디 매컬리: 두 판 사이의 차이

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
내용 삭제됨 내용 추가됨
Lawrence Max (토론 | 기여)
새 문서: '''로디 매컬리'''(Roddy McCorley)는 아일랜드의 독립 운동가이며, 이 사람을 소재로 하여 1902년에 발표된 아일랜드 포크송의 제목이다. 로디 ...
 
Lawrence Max (토론 | 기여)
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
'''로디 매컬리'''(Roddy McCorley)는 아일랜드의 독립 운동가이며, 이 사람을 소재로 하여 1902년에 발표된 아일랜드 포크송의 제목이다. 로디 매컬리는 1798년 아일랜드인들이 잉글랜드의 지배에 반발하여 반란을 일으켰을 때 카운티 앤트림(County Antrim)에서 반란에 가담했다. 스코틀랜드계 성씨를 쓰는 반영파 장로교도였다는 설이 유력하지만, 가톨릭 교도였다는 설도 있다. 반란이 실패로 돌아간 뒤 로디 매컬리는 1년 가까이 피신해 있으면서 미국으로 망명할 계획을 세우고 있었지만, 배신당해 잉글랜드군에게 체포되었고, 1800년 2월 28일 툼 브리지(Toom Bridge)를 넘어가 교수형에 처해졌다. 1898년에 반란 100주년을 기념하여 에트나 카버리(Ethna Carbery, 1866–1902)라는 시인 겸 작곡가가 로디 매컬리의 독립운동과 체포 및 처형을 소재로 포크송을 지었는데, 가사는 다음과 같다.
'''로디 매컬리'''(영어: Roddy McCorley, 아일랜드어: Rodaí Mac Corlaí<ref>http://www.anphoblacht.com/news/detail/4138</ref>, ?~1800년 2월 28일)는 아일랜드의 독립 운동가이며, 이 사람을 소재로 하여 1902년에 발표된 아일랜드 포크송의 제목이다. 로디 매컬리는 1798년 아일랜드인들이 잉글랜드의 지배에 반발하여 반란을 일으켰을 때 카운티 앤트림(County Antrim)에서 반란에 가담했다. 스코틀랜드계 성씨<ref>접두사 Mc-이 들어가는 성씨는 스코틀랜드계 성씨이고, 스코틀랜드는 장로교 국가이다.</ref>를 쓰는 반영파 장로교도였다는 설이 유력하지만, 가톨릭 교도였다는 설도 있다. 반란이 실패로 돌아간 뒤 로디 매컬리는 1년 가까이 피신해 있으면서 미국으로 망명할 계획을 세우고 있었지만, 배신당해 잉글랜드군에게 체포되었고, 1800년 2월 28일 툼 브리지(Toom Bridge)를 넘어가 교수형에 처해졌다. 1898년에 반란 100주년을 기념하여 에트나 카버리(Ethna Carbery, 1866–1902)라는 시인 겸 작곡가가 로디 매컬리의 독립운동과 체포 및 처형을 소재로 포크송을 지었는데, 가사는 퍼블릭 도메인이며 다음과 같다.


== 로디 매컬리 가사 ==
== 로디 매컬리 가사 ==
38번째 줄: 38번째 줄:


[[분류: 아일랜드의 음악]]
[[분류: 아일랜드의 음악]]
[[분류: 아일랜드의 독립운동가]]
[[분류: 아일랜드 사람]]
[[분류: 1800년 죽음]]

2011년 11월 14일 (월) 08:57 판

로디 매컬리(영어: Roddy McCorley, 아일랜드어: Rodaí Mac Corlaí[1], ?~1800년 2월 28일)는 아일랜드의 독립 운동가이며, 이 사람을 소재로 하여 1902년에 발표된 아일랜드 포크송의 제목이다. 로디 매컬리는 1798년 아일랜드인들이 잉글랜드의 지배에 반발하여 반란을 일으켰을 때 카운티 앤트림(County Antrim)에서 반란에 가담했다. 스코틀랜드계 성씨[2]를 쓰는 반영파 장로교도였다는 설이 유력하지만, 가톨릭 교도였다는 설도 있다. 반란이 실패로 돌아간 뒤 로디 매컬리는 1년 가까이 피신해 있으면서 미국으로 망명할 계획을 세우고 있었지만, 배신당해 잉글랜드군에게 체포되었고, 1800년 2월 28일 툼 브리지(Toom Bridge)를 넘어가 교수형에 처해졌다. 1898년에 반란 100주년을 기념하여 에트나 카버리(Ethna Carbery, 1866–1902)라는 시인 겸 작곡가가 로디 매컬리의 독립운동과 체포 및 처형을 소재로 포크송을 지었는데, 가사는 퍼블릭 도메인이며 다음과 같다.

로디 매컬리 가사

Oh, see the fleet-foot hosts of men who speed with faces wan
From farmstead and from thresher's cot along the banks of Ban
They come with vengeance in their eyes; too late, too late are they
For young Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today.

Oh Ireland, Mother Ireland, you love them still the best
The fearless brave who fighting fall upon your hapless breast,
But never a one of all your dead more bravely fell in fray,
Than he who marches to his fate on the bridge of Toome today.

Up the narrow street he stepped, so smiling, proud and young.
About the hemp-rope on his neck, the golden ringlets clung;
There's ne'er a tear in his blue eyes, fearless and brave are they,
As young Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today.

When last this narrow street he trod, his shining pike in hand
Behind him marched, in grim array, a earnest stalwart band.
To Antrim town! To Antrim town, he led them to the fray,
But young Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today.

The grey coat and its sash of green were brave and stainless then,
A banner flashed beneath the sun over the marching men;
The coat hath many a rent this noon, the sash is torn away,
And Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today.

Oh, how his pike flashed in the sun! Then found a foeman's heart,
Through furious fight, and heavy odds he bore a true man's part
And many a red-coat bit the dust before his keen pike-play,
But Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today.

There's never a one of all your dead more bravely died in fray
Than he who marches to his fate in Toomebridge town today;
True to the last! True to the last, he treads the upwards way,
And young Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today.

  1. http://www.anphoblacht.com/news/detail/4138
  2. 접두사 Mc-이 들어가는 성씨는 스코틀랜드계 성씨이고, 스코틀랜드는 장로교 국가이다.