더치페이: 두 판 사이의 차이

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
내용 삭제됨 내용 추가됨
Alphanis (토론 | 기여)
외톨이 신세 면함, 국립국어원 인용, 설문조사 인용.
Alphanis (토론 | 기여)
잔글 HTML형식은 생략 가능
4번째 줄: 4번째 줄:
|제목 = 국립국어원 순화어 (각자내기)
|제목 = 국립국어원 순화어 (각자내기)
|확인일자 = 2010-10-10
|확인일자 = 2010-10-10
|형식 = HTML
|출판사 = [[국립국어원]]
|출판사 = [[국립국어원]]
}}</ref>는 2명 이상의 단체가 모여 어떤 재화나 [[서비스]]에 대해 [[돈]]을 계산할 때, 한 사람이 한꺼번에 계산하지 않고 각 개인이 취한 부분에 대해서 돈을 따로 치르는 계산 방식을 뜻한다. 더치페이는 [[한국어식 영어|콩글리시]]인 속어로 이를 [[국립국어원]]에서 순화한 말이 각자내기이다. 영어권에서는 '고잉 더치({{lang|en|Going dutch}})', '더치 트리트({{lang|en|Dutch treat}})', '더치 데이트({{lang|en|Dutch date}})'라고 한다. 그 밖에 '''갹출'''(醵出)이란 말도 쓰이며, [[일본어]]에서 온 속어로 뿜빠이(←{{llang|ja|分配}})라는 표현도 있다.
}}</ref>는 2명 이상의 단체가 모여 어떤 재화나 [[서비스]]에 대해 [[돈]]을 계산할 때, 한 사람이 한꺼번에 계산하지 않고 각 개인이 취한 부분에 대해서 돈을 따로 치르는 계산 방식을 뜻한다. 더치페이는 [[한국어식 영어|콩글리시]]인 속어로 이를 [[국립국어원]]에서 순화한 말이 각자내기이다. 영어권에서는 '고잉 더치({{lang|en|Going dutch}})', '더치 트리트({{lang|en|Dutch treat}})', '더치 데이트({{lang|en|Dutch date}})'라고 한다. 그 밖에 '''갹출'''(醵出)이란 말도 쓰이며, [[일본어]]에서 온 속어로 뿜빠이(←{{llang|ja|分配}})라는 표현도 있다.
14번째 줄: 13번째 줄:
|확인일자 = 2010-10-10
|확인일자 = 2010-10-10
|작성일자 = 2010-07-23
|작성일자 = 2010-07-23
|형식 = HTML
|출판사 = 국립국어원
|출판사 = 국립국어원
|인용 = 시장 조사 기관 트렌드모니터가 20, 30대 미혼남녀 493명을 대상으로 ‘데이트 비용을 각자내기하는 것’에 대한 설문조사를 실시한 결과, 응답자 중 61.5%가 “다소 또는 매우 찬성한다”라고 답했다.
|인용 = 시장 조사 기관 트렌드모니터가 20, 30대 미혼남녀 493명을 대상으로 ‘데이트 비용을 각자내기하는 것’에 대한 설문조사를 실시한 결과, 응답자 중 61.5%가 “다소 또는 매우 찬성한다”라고 답했다.

2010년 10월 11일 (월) 19:23 판

더치페이(dutch pay) 또는 각자내기[1]는 2명 이상의 단체가 모여 어떤 재화나 서비스에 대해 을 계산할 때, 한 사람이 한꺼번에 계산하지 않고 각 개인이 취한 부분에 대해서 돈을 따로 치르는 계산 방식을 뜻한다. 더치페이는 콩글리시인 속어로 이를 국립국어원에서 순화한 말이 각자내기이다. 영어권에서는 '고잉 더치(Going dutch)', '더치 트리트(Dutch treat)', '더치 데이트(Dutch date)'라고 한다. 그 밖에 갹출(醵出)이란 말도 쓰이며, 일본어에서 온 속어로 뿜빠이(←일본어: 分配)라는 표현도 있다.

한국에서는 과거 데이트를 하거나 여럿이 식사를 할 때 각자내기를 하지 않고 한 사람이 모든 비용을 내는 경우가 많았는데, 최근에는 각자내기에 대한 긍정적 인식이 많다.[2]

주석

  1. “국립국어원 순화어 (각자내기)”. 국립국어원. 2010년 10월 10일에 확인함. 
  2. “(보도자료)‘더치페이’ 대신 ‘각자내기’ 어때요?”. 국립국어원. 2010년 10월 10일에 확인함. 시장 조사 기관 트렌드모니터가 20, 30대 미혼남녀 493명을 대상으로 ‘데이트 비용을 각자내기하는 것’에 대한 설문조사를 실시한 결과, 응답자 중 61.5%가 “다소 또는 매우 찬성한다”라고 답했다.