마지기: 두 판 사이의 차이

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
내용 삭제됨 내용 추가됨
Ryuch (토론 | 기여)
새 문서: '''마지기'''는 농지의 면적을 세는 단위로 씨 한 말을 뿌려 농사를 지을 만한 땅을 말한다. 이두로 斗洛只로 썼는데 이를 한자음으로 그대로 ...
 
유민 (토론 | 기여)
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
'''마지기'''는 농지의 면적을 세는 단위로 씨 한 말을 뿌려 농사를 지을 만한 땅을 말한다. 이두로 斗洛只로 썼는데 이를 한자음으로 그대로 읽어 '''두락지''라고 쓰기도 한다. 논은 약 150~300평, 밭은 약 100평 정도이다.
'''마지기'''는 농지의 면적을 세는 단위로 씨 한 말을 뿌려 농사를 지을 만한 땅을 말한다. 이두로 斗洛只로 썼는데 이를 한자음으로 그대로 읽어 '''두락지'''라고 쓰기도 한다. 논은 약 150~300평, 밭은 약 100평 정도이다.


{{토막글|농업}}
{{토막글|농업}}

2009년 8월 6일 (목) 16:12 판

마지기는 농지의 면적을 세는 단위로 씨 한 말을 뿌려 농사를 지을 만한 땅을 말한다. 이두로 斗洛只로 썼는데 이를 한자음으로 그대로 읽어 두락지라고 쓰기도 한다. 논은 약 150~300평, 밭은 약 100평 정도이다.