노르웨이의 국가: 두 판 사이의 차이
Sangjinhwa (토론 | 기여) 잔글 →한국어 해석 |
잔글 영어판 분류 정보를 이용.+분류:1864년 노래 |
||
215번째 줄: | 215번째 줄: | ||
[[분류:노르웨이의 상징]] |
[[분류:노르웨이의 상징]] |
||
[[분류:마장조의 노래]] |
[[분류:마장조의 노래]] |
||
[[분류:1864년 노래]] |
2017년 1월 10일 (화) 17:36 판
《그래, 우리는 이 땅을 사랑한다》(노르웨이어: Ja, vi elsker dette landet)는 노르웨이의 국가이다. 시인인 비에른스티에르네 비에른손이 작사, 리카드 노닥이 작곡하였다.
노르웨이 왕실은 왕의 노래(Kongesangen)라는 국가를 사용한다.
보통은 1절과 7절, 8절만 부른다.
노르웨이어 가사
1. |
Ja, vi elsker dette landet, |
2. |
Dette landet Harald berget |
3. |
Bønder sine økser brynte |
4. |
Visstnok var vi ikke mange, |
5. |
Hårde tider har vi døyet, |
6. |
Fienden sitt våpen kastet, |
7. |
Norske mann i hus og hytte, |
8. |
Ja, vi elsker dette landet, |
한국어 해석
- 1절
- 그래, 우리는 이 땅을 사랑한다,
- 앞으로 떠오르는 이곳을.
- 바위 투성이에 바다의 풍랑을 맞지만
- 수많은 사람들의 집이 되는 이곳을.
- 사랑하고 사랑하라, 그리고 기억하라
- 우리의 아버지와 어머니.
- 그리고 이 땅에 꿈을 펼치는
- 사가의 밤을.
- 그리고 이 땅에 꿈을 펼치는
- 사가의 밤을.
- 2절
- 하랄드가 그의 영웅들의 군대로
- 결속시켰던 이 나라.
- 에위빈드가 노래할 때
- 하콘이 지켜냈던 이 나라.
- 올라프는 이 나라에서
- 그의 피로 십자가를 칠했고,
- 스베리르는 마침내
- 로마에 대항할 수 있게 되었다.
- 3절
- 그렇도다 우리들은 이 조국을 사랑한다
- 이곳의 있는 그대로를 바위투성이에 바다의 풍랑을 맞지만
- 수많은 사람들의 안식처인 이곳을
- 그리고 조상들의 분투를 상기하여 승리하기 위해
- 우리 역시 그것이 필요로 할 때
- 평화를 위해 야영을 할 것이다
- 우리 역시 그것이 필요로 할 때
- 평화를 위해 야영을 할 것이다
- 4절
- 물론, 우리에게 많은 게 주어지지는 않았다네.
- 하지만 우리는 충분히 주어졌다네.
- 언젠가 그들은 우리에게 도전할 것이라네.
- 그것이 걸린 문제로 인해서
- 우리는 오히려 우리 나라를 태우고,
- 가을보다는,
- 방금 무슨 일이 있었는지 기억하리라.
- 밑의 프레드릭셸드에서!
- 5절
- 힘든 시간은, 우리가 대항을 하고 있다네.
- 궁극적으로 거부되었다네.
- 하지만 최악의 고통은, 파란 눈의
- 자유는 우리에게 태어났다네.
- 그것은 아버지에게 수행할 수 있는 능력을 준
- 기아와 전쟁.
- 그것은 자신의 명예에 죽음을 준,
- 그리고 그것은 화해했다네.
- 6절
- 적군이 자신의 무기를 멀리 던져
- 바이저까지,
- 우리는 그가 정말로 궁금했다네.
- 그가 우리의 형제였다네..
- 치욕의 조건의 앞으로 추진하여,
- 우리가 남쪽으로 갔다네.
- 이제 우리는 세 형제라네.
- 그리고 일어나라!
- 7절
- 집과 오두막의 노르웨이 사람은,
- 당신의 위대한 하나님께 감사했다네!
- 그가 보호하려는
- 어두워 보였지만.
- 아버지는 싸웠고,
- 엄마가
- 주님을 조용히 이동시켰다네.
- 우리의 권리를 얻었다네.
- 주님은 조용히 이동했다네.
- 그래서 우리가 우리의 권리를 원했다네.
- 8절
- 자, 우리는 이 나라를 사랑한다네.
- 그것은 위로 상승함에 따라
- 견고하고 물 위, 풍화되어
- 수천개의 가정에
- 그리고 조상의 투쟁으로 제기하였고
- 그대의 승리로 빈곤에서
- 우리도 그것을 주장하면
- 그 평화 캠프에서
- 우리도 그것을 주장하면
- 그 평화 그 평화 캠프라네.