토론:테란/보존1

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

동음이의

현재 동음이의 처리가 되어있는데, 스타크래프트의 테란이 이 문서로 오는 것을 제안합니다. 그 이유는,

  1. 영어 위키백과를 빼고 나면 대부분의 위키백과에서는 테란을 스타크래프트의 테란으로 연결지어주고 있습니다. 덴마크어, 스페인어, 프랑스어, 중국어, 네덜란드어 등) 이는 영어 위키백과는 영어권 국가로서 테란은 영단어이기 때문에 그 의미가 스타크래프트의 테란으로 바로 연결되기보다는 지구인이라는 통상적인 단어로서의 의미로 느껴지기 때문에 그런 것이고, 비영어권 국가에서는 테란이라는 용어는 외래어이므로 다른 맥락에서 사용될 여지가 적어 지구인이라는 개념을 애써 부연해줄 필요가 없기 때문입니다. 따라서 한국어 위키백과도 비영어권 국가로서 테란이라는 용어에 지구인이라는 용어를 되풀이 할 필요가 없으며 테란은 스타크래프트의 테란으로 연결지어도 무방하다고 봅니다.
  2. 한국어권에서는 테란이라는 의미가 스타크래프트의 테란이라는 의미로 압도적으로 쓰이고 있습니다. 웹검색을 해도 그렇다고 뉴스검색을 해도 그러합니다. --Hun99 2008년 4월 27일 (일) 13:28 (KST)[답변]
찬성 스타크래프트의 '테란'을 알기 위해서는 스타크래프트에 관심이 있어야 합니다. 하지만 현재 동음이의 문서에 있는 인간이라는 뜻의 '테란'은 지금 내용만으로는 낱말사전에 가는 것이나 '넘겨주기'가 더 적합하다고 생각합니다. 그리고 '테란 문서'에 가는 사람들은 '스타크래프트'의 '테란'에 가기 위해 가는 것이 절대 다수일것입니다. 그러므로, 스타크래프트의 '테란'이 기본문서가 되는것도 꽤 괜찮을듯 합니다. 장현창 2008년 4월 27일 (일) 13:30 (KST)[답변]
찬성 영어권에선 SF에서의 지구인을 가리키는 일반대명사이지만 한국어에서는 스타크래프트 외에 "테란"이란 용어를 쓰지는 않지요. SF에서도 인류지구인 등의 표현을 씁니다. 다른 문서도 없고, 현재의 테란 (스타크래프트)테란으로 옮기고 현재의 이 문서는 테란 (동음이의)로 옮기죠. - 나이키 (NIKE787) 2008년 4월 27일 (일) 13:35 (KST)[답변]
찬성 사실상 대한민국에서 테란하면 스타 밖에는 연상되는 것이 없을 것입니다. 위키백과에 들어오는 방법으로 검색엔진에 단어를 쳐서 입장하는 것이 대부분일텐데, 테란 (스타크래프트)로 한 번에 입장하는 사람은 없을 겁니다. 테란으로 옮기는 것에 찬성합니다.--Astroboy 2008년 4월 27일 (일) 13:36 (KST)[답변]
찬성 윗분들과 같은 이유로 찬성합니다. adidas 2008년 4월 27일 (일) 13:41 (KST)[답변]