토론:궁니르
이 문서는 신화 관련 문서를 체계적으로 다루기 위한 위키프로젝트 신화의 범위 안에 있습니다. 이 프로젝트에 참여하고 싶으시다면 프로젝트 문서를 방문해 주세요. 프로젝트의 목표와 편집 지침을 확인하거나 토론에 의견을 제시할 수 있습니다. | ||
토막글 | 이 문서는 프로젝트의 범위 안에 해당하는 토막글입니다. | |
보통 | 이 문서는 프로젝트 내에서 약간 중요하게 여겨집니다. |
궁니르가 대표 표기가 된 이유에 대해 이야기해보고 싶습니다. 궁그니, 궁그닐, 궁그니르 등이 더 적합하지 않나 생각합니다.
Todd B. Krause / Jonathan Slocum 의 옛 노르드어 강좌의 발음 부분에서는
g (1) g as in 'goal' initial position; immediately following n
n (3) ng as in 'sing' immediately preceding g or k
라고 제시되고 있습니다.
https://notendur.hi.is/haukurth/norse/articles/pronunc.html 에서는
ng ung [Ng] unlike English, the 'g' is also pronounced
라고 설명하고 있습니다.
Jan Terje Faarlund의 The Syntax of Old Norse (2004)에서 고대 노르드어의 음운 체계를 설명한 것을 보면 ng가 한 소리를 나타낸다는 설명은 전혀 없이 /n/ 음소와 /g/ 음소가 따로 있는 것처럼 설명하고 있습니다. 그러니 ng가 하나의 음인 [ŋ]을 나타내지는 않았을 것 같습니다.
또 하나, 어말의 /r/ 계열 자음은 외래어 표기법에서 '르'로 표기하도록 되어 있으니 -nir를 '닐'로 적는 것은 외래어 표기법에 맞지 않습니다. 그런데 gungnir에서 -r는 주격 조사이니 이를 빼고 gungni를 기본형으로 삼아 '궁그니'라고 표기하는 것도 생각할 수 있습니다. 사실 고대 노르드어 이름에서 주격 조사로 더해진 -r는 생략하고 표기하는 예가 많기 때문입니다. 예를 들어 Miðgarðr는 '미드가르드'로 표기합니다. 다만 이게 무슨 원칙을 따른 것은 아니고 노르웨이어 등 현대 스칸디나비아어에서 쓰는 이름을 흉내내어 영어, 독일어 등에서 Midgard라고 한 것을 다시 따라한 것일 가능성이 더 높을 것 같습니다.
(이글루스 끝소리 님의 의견)