타얍어
사용 국가 | 파푸아뉴기니 |
---|---|
사용 지역 | 세픽강 하구 |
언어 인구 | 50명 이하 (2020년) |
언어 계통 | 토리첼리어족 또는 고립어 타얍어 |
언어 부호 | |
ISO 639-3 | gpn 타얍어
|
글로톨로그 | taia1239[1] |
타얍어(Tayap, Taiap)는 파푸아뉴기니 동세픽주 매리언버그 루럴 지방자치체(Marienberg Rural LLG)에 위치한 가푼(Gapun) 마을에서 쓰이는 소멸위기의 언어이다.[2][3] 마을의 이름을 따서 가푼어(Gapun)라고도 한다. 마을은 세픽강이 바다와 만나는 하구의 바로 남쪽에 위치해 있다. 국가 공용어이자 링구아 프랑카인 톡 피신에 대체되어 사라지고 있다.
역사
[편집]최초로 타얍어를 기록한 유럽인은 1937년 독일의 선교사 겸 언어학자 게오르크 횔트커(Georg Höltker)였다. 횔트커는 마을에서 3시간을 지내며 125개의 낱말로 된 단어 목록을 수집하여 1938년 출판했다. 그는 "이 작은 마을 공동체에서 가치있는 학문적 성과를 거둘 개연성이 적고 이 언어적 섬으로 이어지는 경로가 불편하고 험난하기 때문에 다른 연구자가 가푼어를 발견하기까지는 시간이 꽤 걸릴 것"이라고 썼다.[4]
이 횔트커의 단어 목록은 1970년대 초까지 문헌상으로 타얍어에 대해 알려진 전부였다. 이 시기에 호주의 언어학자 도널드 레이콕(Donald Laycock)이 세픽강 하류를 여행하며 기초 어휘 목록을 수집하여 그곳에서 사용되는 많은 언어를 식별 및 분류할 수 있었고, 1980년대 중반부터 언어인류학자 돈 쿨리크(Don Kulick)가 타얍어와 그 화자 집단을 광범위하게 연구하였다. 2019년 출판된 Tayap Grammar and Dictionary: The Life and Death of a Papuan Language 와 A Death in the Rainforest: How a Language and a way of Life Came to an End in Papua New Guinea는 타얍어를 상세하게 다루고 있다.[5][6]
제2차 세계 대전 당시 일본군이 이 지역을 점령하며 마을 사람들이 열대 우림으로 도망치기 전까지 가푼 마을은 수천 년 전에는 바다 위 섬이었던 언덕에 위치해 있었는데, 세픽강의 하류는 이 바다가 물러나며 형성된 것이다. 이는 타얍어가 수천 년 전 내륙에서 해안으로의 다양한 이주 물결이 시작되기 전에 이미 존재했던 고대 토착어의 후예일 수 있음을 시사한다.[7] 또한 Foley(2018)는 타얍어가 세픽하류어족 화자가 도착하기 전 섬에서 사용되었던 더 큰 언어 계열의 일부였을 수 있다고 추측한다. 해안선이 북동쪽으로 더 이동함에 따라 세픽하류어 화자들은 산기슭에서 물이 물러나며 생긴 새로운 육지 지역으로 이주해 왔다.[8]
각주
[편집]- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, 편집. (2023). 〈Taiap〉. 《Glottolog 4.8》. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ↑ Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., 편집. (2019). “Papua New Guinea Languages”. 《Ethnologue: Languages of the World》 22판. Dallas: SIL International. 2019년 6월 3일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2019년 6월 3일에 확인함.
- ↑ United Nations in Papua New Guinea (2018). “Papua New Guinea Village Coordinates Lookup”. 《Humanitarian Data Exchange》. 1.31.9. 2019년 6월 5일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2019년 6월 7일에 확인함.
- ↑ Höltker, Georg (1938). “Eine fragmentarische Wörterliste der Gapún-Sprache Neuguineas”. 《Anthropos》 (영어) 33 (1/2): 279–282. JSTOR 41103168.
- ↑ Kulick & Terrill (2019).
- ↑ Kulick (2019)
- ↑ Ross (2005)
- ↑ Foley, William A. (2018). 〈The Languages of the Sepik-Ramu Basin and Environs〉. Palmer, Bill. 《The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide》. The World of Linguistics, Vol. 4 (영어). Berlin: De Gruyter Mouton. 197–432쪽. ISBN 978-3-11-028642-7.
참고 문헌
[편집]- Kulick, Don (2019). 《A Death in the Rainforest: How a Language and a Way of Life Came to an End in Papua New Guinea》 (영어). Chapel Hill, North Carolina: Algonquin Books of Chapel Hill. ISBN 978-1-61620-904-9.
- Kulick, Don; Terrill, Angela (2019). 《A Grammar and Dictionary of Tayap: The Life and Death of a Papuan Language》. Pacific Linguistics, Vol. 661 (영어). Boston: De Gruyter Mouton. ISBN 978-1-5015-1220-9.