위키백과:질문방/2023년 제6주
질문방 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
◀ 2023년 제6주 ▶ | |||||||
2023년 2월 | |||||||
주 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 | 일 |
5 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
7 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
8 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
9 | 27 | 28 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
새로 질문하기 | |||||||
보존 문서 | /
적절한 번역어를 찾습니다[편집]
후자를 알아야 전자도 알수 있을거 같은데 둘다 한국어 위키백과에 문서가 없네요 후자는 고대 후기 로마 제국 행정 구역 같은데 전자는 그 행정 구역의 지명같구요. 대충 전자를 동방 대관구, 후자는 대관구라고 하면 맞나요? 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 7일 (화) 14:59 (KST)
- 말씀하신 대로 번역하면 될 것 같습니다. 동방 대관구, 이탈리아 대관구, 갈리아 대관구 등을 검색해보면 위키백과 내부 뿐만 아니라 다른 곳이서 용례를 찾아볼 수 있네요.--Namoroka (토론) 2023년 2월 8일 (수) 03:59 (KST)
- 감사합니다. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 8일 (수) 04:02 (KST)
- 나무위키의 속주 문서도 참고하시길 바랍니다.--Namoroka (토론) 2023년 2월 8일 (수) 04:04 (KST)
- 정말 친절하시군요. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 8일 (수) 04:05 (KST)
- @Namoroka 추가로 en:Roman diocese는 뭐라 해야 할까요 로마 교구로 번역할려니 이미 로마 교구 문서가 있었는데, 그 문서의 링크는 en:Diocese of Rome 였습니다. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 8일 (수) 18:30 (KST)
- 보통 로마 교구라고 하면 카톨릭교회 교구라고 하니 로마 교구 (행정구역) 등으로 문서를 전부 분리시켜야 할 것 같습니다. Vela* (토론 / 기여) 2023년 2월 8일 (수) 18:36 (KST)
- 나무위키의 속주 문서도 참고하시길 바랍니다.--Namoroka (토론) 2023년 2월 8일 (수) 04:04 (KST)
- 감사합니다. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 8일 (수) 04:02 (KST)
오류 정정요청합니다. 성이성(인물)의 생모와 계모가 바뀌었습니다.[편집]
오류 정정요청합니다. 성이성(인물)의 생모와 계모가 바뀌었습니다. 223.62.150.210 (토론) 2023년 2월 8일 (수) 11:41 (KST)
- 정확히 어떤 문제 이죠?
- JaykateChang (토론) 2023년 2월 8일 (수) 14:01 (KST)
- 성이성의 친모는 참판 김계선의 딸 신성김씨이므로 잘못된 부분을 수정하였습니다. 감사합니다.--Namoroka (토론) 2023년 2월 8일 (수) 19:12 (KST)
공은 두 부인이 있었다. 앞서의 부인은 황씨(黃氏)이니 첨추(僉樞)인 근(瑾)의 따님이고 뒤의 부인은 김씨(金氏)이니 참판에 증직된 계션(繼善)의 따님이다. 5남 5녀를 두었으니 맏아들 이침(以忱)은 어진 행실이 있었으나 일찍 세상을 떠났고 지평에 증직되었으며 다음은 이각(以恪)인데 이 둘은 황씨에게서 났다. 다음은 이성(以性)인데 화현(華顯)의 직책을 두루 지내고 통저대부(通政大夫)의 품계에 올라 청백리로 드러났고 다음은 이염(以恬)과 이항(以恒)이다. 딸은 각각 참봉 이억嶷李巖), 사인(士人)박두(朴枓), 이천표(李天標), 이문한(李文漢), 문과에 오른 권도(權鍍)에게 출가했는데 모두 김씨에게서 났다.
― 이계석 (2011년 7월 21일). “성안의(成安義) [1561~1629] 영정”. 《문화재지킴이》. 문화재청.
성이성의 자는 여습(汝習), 호는 계서(溪西), 본관은 창녕(昌寧)이다. 성이성의 아버지는 성안의(成安義)[1561~1629]로 승정원우부승지를 지냈다. 어머니는 호조참판 김계선(金繼善)의 딸 예안[선성]김씨로 경상도관찰사 김륵(金玏)[1540~1616]의 종손녀가 된다. 부인은 여주목사 금개(琴愷)[1562~1629]의 딸 봉화금씨(奉化琴氏)이며, 처할아버지는 봉화현감을 지냈던 금난수(琴蘭秀)[1530~1604]이다.
― “성이성”. 《디지털영주문화대전》. 한국학중앙연구원.
이런것은 수동으로 해야하나요?[편집]
[1] 이런식으로 틀:문화재 정보를 쓰는 문서중에 수동으로 십진 좌표 또는 도분초 좌표를 입력하는 방식에서 좌표 방식으로 바꾼후 틀:문화재 정보에 틀:위치 지도/decdeg 쓰는 부분을 없애고 싶은데(하지만 틀이 준보호 상태라 그부분은 제가 편집할수는 없습니다) 이제보니 틀:문화재 정보를 쓰는 문서가 13000개가 넘더군요 어떻게 하면 좋을까요 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 8일 (수) 15:51 (KST)
- 확인해 보니 기술적으로 가능합니다. 절차상 위키백과:봇 편집 요청에 요청하시면 처리가 가능할 것으로 봅니다. --ted (토론) 2023년 2월 8일 (수) 16:15 (KST)
- 기술적으로 된다니 다행이군요. 봇 편집 요청을 하고 왔습니다.--121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 8일 (수) 17:00 (KST)
국가별 1인당 GDP 공식 통계와 큰 차이가 나는데 확인필요[편집]
국가별 검색을 하면서 1인당 GDP를 비교해봤는데 많은 나라에서 큰 차이가 납니다. 우리나라는 3만달러대 초반인데 4만7천달러로 표시되고 말레이시아 튀르키예도 3만여달러로 표시되는데 공식통계는 1만달러대. 왜 이렇게 되는지 확인해야할 것 같습니다. 119.200.52.60 (토론) 2023년 2월 8일 (수) 20:31 (KST)
- 최신 통계로 활발히 갱신되지 않아서 그렇습니다. 다른 언어판 및 최신 자료를 참고하시어 직접 수정하실 수 있습니다.--Namoroka (토론) 2023년 2월 8일 (수) 22:04 (KST)
- 업데이트 수준의 문제가 아닌 듯. 완전히 잘못된 숫자들을 세트로 불러온 듯. 119.200.52.60 (토론) 2023년 2월 10일 (금) 15:23 (KST)
기계번역 대 수동번역[편집]
기계 번역으로 틀을 잡고 수정하는게 낫나요 아니면 처음부터 수작업으로 번역하는게 낫나요? 개인적으로는 처음부터 번역을 하는데 너무 빡세서요. Brianjapan (토론) 2023년 2월 9일 (목) 01:42 (KST)
- 어떤 방법이던간 좋은 번역을 할 수 있다면 상관 없습니다. 저 역시 기계번역을 통해 틀을 잡습니다 이야기꾼 (토론) 2023년 2월 9일 (목) 10:25 (KST)
다중계정 질문[편집]
분류:OOO의 다중 계정이라는 분류가 몇개 있는데, 어떤 다중 계정은 몇개밖에 안되는데 분류가 있기도 합니다. 또, 다중 계정이 많은데도 분류가 없는 계정도 있습니다. 이 분류는 어떠한 조건을 만족시켜야 만들어지고, 붙나요? 땅파기 (토론) 2023년 2월 9일 (목) 07:39 (KST)
위키데이터의 복수 값들 중에서 하나만 가져오는 방법이 있을까요?[편집]
A라는 항목의 여러 속성들 중 한 속성이 동등한 복수의 값을 가지고 있는 경우가 있습니다. 예를 들면 A라는 인물의 직업으로 a, b, c 등이 제시되는 경우가 많은데요. 위키백과에서 문서를 작성할 때 이런 값들 중 일부만 취할 수 있는 가장 손쉬운 문법으로 어떤 것들이 있을까요?
덧붙여서, 위키데이터에 필요한 데이터가 많이 탑재되어있는 경우, 또 갱신이 자주 일어나는 경우에는 위키데이터를 최대한 활용해보고 싶은데 참고할 수 있는 좋은 가이드가 많지 않은 것 같아 아쉽습니다. 혹시 참조할 수 있는 훌륭한 문서같은 것이 있다면 알려주시면 감사하겠습니다. Sngso (토론) 2023년 2월 10일 (금) 08:41 (KST)
- 조 바이든 (Q6279)과 직업 (P106)에 대하여
{{위키데이터|property|Q6279|P106}}
→ 정치인 아니면{{위키데이터|properties|Q6279|P106}}
→ 정치인, 변호사, 대학 교수, 작가 이런 것을 말씀하시는 건지요. 위키데이터 관련하여서는 번역이 많이 이루어지지 않아서 추천해드릴 만한게 마땅치 않네요.--Namoroka (토론) 2023년 2월 13일 (월) 05:54 (KST)
- 답변 감사드립니다. 말씀하신대로 두번째로 가져와지는 것을 첫번째로 가져오고 싶을 때가 많습니다. 저의 경우에는 위키데이터 속성을 추적하는 문서에서
{{#property:P106}}
나{{#statements:직업}}
의 형태로 많이 써왔는데, 이렇게 가져올 때 특정 값만을 집어서 가져오는 법을 찾기가 쉽지 않았습니다. 이런 문법을 사용하는 것이 바람직한지 어떤지도 잘 모르겠기도 하네요. 보여주신 위키데이터 틀을 잘 참고하겠습니다. --Sngso (토론) 2023년 2월 17일 (금) 12:29 (KST)
- 답변 감사드립니다. 말씀하신대로 두번째로 가져와지는 것을 첫번째로 가져오고 싶을 때가 많습니다. 저의 경우에는 위키데이터 속성을 추적하는 문서에서
위키피디아에 문제가 생겼어요[편집]
위키피디아 사이트에 문제가 생겼어요. 강제 수용소 문서가 깨져있어요. 어디에다 해결을 요청해야 하나요? 175.223.11.233 (토론) 2023년 2월 10일 (금) 09:11 (KST)
대전 계족산성 문서도 보이지 않습니다. 위키피디아 시스템에 문제가 생긴 것이 분명합니다. 175.223.11.233 (토론) 2023년 2월 10일 (금) 09:22 (KST)
대한민국-몽골 관계 문서도 아래쪽을 보니까 깨져있습니다. 문제를 해결해주실 관리자는 없을까요? 175.223.11.233 (토론) 2023년 2월 10일 (금) 09:25 (KST)
가까이 더 가까이 문서에는 욕설이 있습니다. 백과사전인데 왜 욕설이 있는 거죠? 175.223.11.233 (토론) 2023년 2월 10일 (금) 09:30 (KST)
- 모두 완료하였습니다. 관리자의 권한이 필요하지 않은 내용은 직접 편집하실 수 있습니다. 백:편집 지침과 도움말:문서 편집하기를 참고해주세요. 앞으로 많은 기여 기대하겠습니다. 이야기꾼 (토론) 2023년 2월 10일 (금) 11:39 (KST)
문서에다 밑줄을 그어도 될까요?[편집]
분명 어제까지는 나 자신의 노래 문서에서 밑줄이 없었는데 오늘 보니까 밑줄이 마구 그어져 있더라고요~ 다른 문서들에도 이렇게 밑줄을 마구 그어도 되나요? 110.70.58.76 (토론) 2023년 2월 12일 (일) 10:21 (KST)
- 다른 사용자에 의해 밑줄 긋기 기여가 되돌려졌습니다. (특수:Diff/34376701) --ted (토론) 2023년 2월 12일 (일) 12:34 (KST)
en:Municipal corporation의 적절한 번역어를 찾습니다.[편집]
영어 사전에는 지방 자치체로 설명되어 있어서 그거로 하려니 이미 지방 자치체(en:Municipality) 문서는 존재하더라구요. 뭐라고 하면 좋을까요 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 12일 (일) 20:21 (KST)
- 어느 나라에 해당하느냐에 따라 번역을 달리 해야할 것 같은데요.
- 영국의 Municipal corporation에 대해서 한 논문의 제목(본문은 안 읽어봤습니다)에서는 도시법인이라고 번역하였고, 주요 선진국 지방자치제도 및지방의회 운영제도 사례 수집: 영국 또는 지방자치법인법(주장환, 윤성옥, 2014, 전국시·도의회의장협의회 회장.)에서는 도시법인 또는 지방자치법인, 주요 외국의 지방자치제도 연구 - 영국(장은혜, 2018, 한국법제연구원)에서는 지방자치단체라고 번역했네요.
- 인도의 경우는 도시공사나 지방자치단체로 번역하는 듯 싶네요. w:List of municipal corporations in India에 따르면 인도에서는 Municipality와 Municipal corporation를 확실히 구분해서 사용하고 있습니다.--Namoroka (토론) 2023년 2월 13일 (월) 07:23 (KST)
- @Namoroka 원문 자체는 통틀어 말하는거라서 하나를 지정하긴 해야하거든요. 이제 보니 일본어판은 '도시자치체'(都市自治体)로 나와있는데 이건 municipal 의 뜻과는 좀 상충되는 뜻 같긴 한데... 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 13일 (월) 12:54 (KST)
- 두 단어의 가장 큰 차이는 Municipality는 행정구역의 단위의 의미를 포함하는 반면, Municipal corporation은 그렇지 않은 것이 가장 큰 특징 같습니다. 기존에 다른 곳에서 번역된 용례를 따르기가 애매하다면 코퍼레이션 문서처럼 음차를 하고, 각 국가별로 다른 표현을 쓰는 것이 방법이라고 보입니다. 애초에 한국어권에는 존재하지 않는 개념이므로 임의대로 번역하는 수밖에 없습니다. 버러와 뉴욕의 자치구 사례처럼요.--Namoroka (토론) 2023년 2월 13일 (월) 17:53 (KST)
- 만약의 님이라면 어떻게 번역하시겠습니까? 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 13일 (월) 19:34 (KST)
- 제 의견을 드리자면 (실제 발음은 '뮤니시플'에 가깝지만 '뮤니시펄'이 더 많이 쓰이고 있는 점을 염두에 두면) '뮤니시펄 코퍼레이션'이라는 제목을 사용하는 것이 맞다고 생각합니다. 한국어와 1:1 대응하는 표현이 없다는 가정 하에서요. --ted (토론) 2023년 2월 16일 (목) 15:33 (KST)
- 만약의 님이라면 어떻게 번역하시겠습니까? 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 13일 (월) 19:34 (KST)
- 두 단어의 가장 큰 차이는 Municipality는 행정구역의 단위의 의미를 포함하는 반면, Municipal corporation은 그렇지 않은 것이 가장 큰 특징 같습니다. 기존에 다른 곳에서 번역된 용례를 따르기가 애매하다면 코퍼레이션 문서처럼 음차를 하고, 각 국가별로 다른 표현을 쓰는 것이 방법이라고 보입니다. 애초에 한국어권에는 존재하지 않는 개념이므로 임의대로 번역하는 수밖에 없습니다. 버러와 뉴욕의 자치구 사례처럼요.--Namoroka (토론) 2023년 2월 13일 (월) 17:53 (KST)
- @Namoroka 원문 자체는 통틀어 말하는거라서 하나를 지정하긴 해야하거든요. 이제 보니 일본어판은 '도시자치체'(都市自治体)로 나와있는데 이건 municipal 의 뜻과는 좀 상충되는 뜻 같긴 한데... 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 13일 (월) 12:54 (KST)