알라는 위대하시다

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

알라는 위대하시다》(아랍어: الله أكبر 알라후 아크바르[*])는 수에즈 전쟁때 이집트에서 작곡된 군가이자1969년부터 2011년까지 대리비아 아랍 사회주의 인민 자마히리야국의 국가였다. 1969년 9월 1일무아마르 알 카다피가 군사 쿠데타를 통해 집권하면서 리비아의 국가로 제정되었다. 아마드 자바드가 작사하고, 압달라 샴스 엘딘이 작곡하였다. 1969년 이전과 2011년 이후에는 리비아, 리비아, 리비아를 국가로 사용하고 있다.

가사[편집]

1절
الله أكبر الله أكبر
الله أكبر فوق كيد المعتدي
والله للمظلوم خير مؤيد
أنا باليقين وبالسلاح سأفتدي
بلدي ونور الحق يسطع في يدي
قولوا معي قولوا معي
الله الله الله أكبر
الله فوق المعتدي

2절
يا هذه الدنيا أطِّلي واسمعي
جيش الأعادي جاء يبغي مصرعي
بالحق سوف أرده وبمدفعي
فإذا فنيت فسوف أفنيه معي
قولوا معي قولوا معي
الله الله الله أكبر
الله فوق المعتدي

3절
قولوا معى الويل للمستعمر
والله فوق الغادر المتكبر
الله أكبر يا بلادى كبري
وخذى بناصية المغير ودمري
قولوا معى قولوا معي
الله الله الله أكبر
الله فوق المعتدي.

라틴어 음역[편집]


1. Allāhu Akbar! Allāhu Akbar!

Allāhu Akbar fawqa kaydi l-muʿtadī
Allāhu li-l-maẓlūmi ḫayru muʾaydi
(Repeat first two lines)
Anā bi-l-yaqīni wa-bi-s-silāḥi saʾaftadī
Baladī wa-nūru l-ḥaqqi yasṭaʿu fī yadī



CHORUS:
Qūlū maʿī Qūlū maʿī
Allāhu Allāhu Allāhu Akbar!
Allāhu fawqa l-muʿtadī


2. Allāhu Akbar! Allāhu Akbar!


Yā haḏihi d-dunyā aṭillī w-asmaʿī
Gayšu l-aʿādī ǧāʾ yabġī maṣraʿī
(Repeat first two lines)
Bi-l-ḥaqqi sawfa arduhu wa-bumadfaʿī
Wa-iḏā finīt fusūf afnīhi maʿī


Chorus


3. Allāhu akbar! Allāhu akbar!


Qūlū maʿī l-waylu li-l-mustaʿmiri
Wa-llāhu fawqa l-ġāṣibi l-mutakabbiri
(Repeat first two lines)
Allāhu akbaru yā bilādī kabbirī
Wa-ḫuḏī bin-aṣīyâti l-muġīri wa-dammirī


Chorus

해석[편집]

한국어[편집]

1절
알라는 위대하시다! 알라는 위대하시다!
위대하신 알라는 침략자의 음모보다 위에 있다.
알라는 억압된 자들의 구제손이니.
우리는 믿음을 품고 무기를 들고 나라를 지키리라.
진실이 내 손에 빛날 때까지.
함께 노래하라! 함께 노래하라!
알라, 알라, 알라는 위대하시다!
알라는 어떤 침략자보다 위에 있다!
2절
알라는 위대하시다! 알라는 위대하시다!
세계인들이여, 모두 보고 들어라.
적군이 아무리 내 자리를 빼앗아도.
나는 진심으로 싸우며 방어하겠노라.
만약 내가 죽는다면, 그도 함께 데려갈 수 있도록.
함께 노래하라! 함께 노래하라!
알라, 알라, 알라는 위대하시다!
알라는 어떤 침략자보다 위에 있다!
3절
알라는 위대하시다! 알라는 위대하시다!
식민주의자들에게 충고하노라.
자신은 이기적인 침략자들보다 위에 있음을,
알라께서 우리 땅에 대해서 말씀하시노라.
우리 땅을 침략하는 자들은 파괴될 것임을.
함께 노래하라! 함께 노래하라!
알라, 알라, 알라는 위대하시다!
알라께서는 어떤 침략자보다 위에 있다!

영어[편집]

1절
God is greatest! God is greatest!
And God is greatest above plots of the aggressors,
And God is the best helper of the oppressed.
With faith and with weapons I shall defend my country
And the light of truth will shine in my hand.
Say with me! Say with me!
Allah, God, God is greatest!
God is above any attacker

2절
Oh this world, watch and listen:
The enemy came coveting my position,
I shall fight with Truth and defenses
And if I die, I'll take him with me!
Say it with me, say it with me:
God, God, God is greatest!
God is above any attacker!

3절
God is greatest! God is greatest!
Say With Me Woe To The Colonialist
And God is Over The Invader Egotist,
God Greatest My Country Say with Me:
And Behold of Enemies Forelock and Destroy it
Say it with me, say it with me:
God, God, God is the Greatest
God is above any attacker!