소련의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

소련 찬가(러시아어: Гимн Советского Союза)는 1944년 1월 1일부터 소련이 붕괴된 1991년 12월 26일까지 소련의 국가였다. 세르게이 미할코프가 작사했으며 알렉산드르 바실리예비치 알렉산드로프가 작곡했다.

역사[편집]

소련의 국가는 국제공산당의 단결을 주장하는 인터내셔널이었다. 그러나 기존의 "프롤레타리아트에게는 조국이 없다"는 기존의 원칙에서 벗어나 새롭게 국가를 작곡하였고, 다른 여러 곡과의 선정 끝에 알렉산드로프가 "볼셰비키당 찬가"를 개조하여 쓴 노래가 국가로 최종 선정되었다.

본래는 스탈린을 찬양하는 내용의 가사였으나, 1953년 스탈린 사후 스탈린이 비판받으면서 가사는 불리지 않고 연주하게 되었다. 이후 1977년 9월 1일 스탈린이 언급되지 않는 새로운 가사를 붙여 다시 가사와 함께 연주하게 되었다.

이 곡은 러시아 소비에트 연방 사회주의 공화국국가도 겸했다. 현재 러시아의 국가는 이 곡을 원곡으로 한 것이다.

1944년 가사[편집]

1.
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
2
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин - на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
3
Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

1944년 가사(라틴음역)[편집]

1
Soyuz nerushimy respublik svobodnykh
Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuyet sozdanny voley narodov
Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz!
CHORUS
Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!
2
Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin veliky nam put' ozaril,
Nas vyrastil Stalin — na vernost' narodu,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!
CHORUS
Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Shchast'ya narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!
3
My armiyu nashu rastili v srazhen'yakh,
Zakhvatchikov podlykh s dorogi smetyom!
My v bitvakh reshayem sud'bu pokoleniy,
My k slave Otchiznu svoyu povedyom!
CHORUS
Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Slavy narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

한국어 번역본[편집]

1
자유로운 공화국들의 굳건한 단합을
위대한 러시아가 영원토록 결속시켰다.
아, 영원 불멸하라 인민들의 자유 의지에서 창조된
단일의, 강대한 소비에트 연방이여!
후렴
찬양하라, 우리의 자유로운 조국,
인민들의 우정이 확고한 보루를!
소비에트의 깃발, 인민의 깃발이
우리를 승리에서 승리로 이끌어주노라!
2
폭풍우를 뚫고 자유의 태양이 우리에게 비추었고,
또한 레닌께서 우리에게 위대한 길을 밝혀주셨다.
우리를 키운 스탈린께서는 인민을 충직토록 육성하셨고,
노동과 위업으로 우리를 고무하셨노라!
후렴
찬양하라, 우리의 자유로운 조국,
인민들의 행복이 확고한 보루를!
소비에트의 깃발, 인민의 깃발이
우리를 승리에서 승리로 이끌어주노라!
3
우리는 우리 군대를 전투 중에 양성하여,
비열한 침략자들을 길목에서 쓸어버렸노라!
우리는 혈전 속에서 세대의 운명을 결정지으며,
내 조국을 영광으로 인도하리라!
후렴
찬양하라, 우리의 자유로운 조국,
인민들의 영광이 확고한 보루를!
소비에트의 깃발, 인민의 깃발이
우리를 승리에서 승리로 이끌어주노라!

1977년 가사[편집]

1
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!
2
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
ПРИПЕВ
3
В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!
ПРИПЕВ

라틴 음역본[편집]

1
Soyuz nerushimiy respublik svobodnykh
Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuet sozdanniy voley narodov
Yediniy, moguchiy Sovetskiy Soyuz!
CHORUS
Slavsya Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhbi narodov nadyozhniy oplot,
Partiya Lenina — sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!
2
Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobodi,
I Lenin velikiy nam put' ozaril,
Na pravoe delo on podnyal narodi,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!
CHORUS
3
V pobede bessmertnikh idey kommunizma
My vidim gryadushchee nashey strany,
I krasnomu znameni slavnoy otchizny
My budem vsegda bezzavetno verni!
CHORUS

한국어 번역본[편집]

1
깨지지 않을 자유로운 공화국의 우애를
위대한 러시아가 영원토록 단결시켰다.
자유 인민의 힘으로 수립된
하나된, 강대한 소비에트 연방이여 영원하라!
후렴
찬양하라, 하나된 우리의 확고한 요새,
자유로운 조국을!
레닌의 당은 곧 인민의 힘이네,
우리를 사회주의의 승리로 인도하리라!
2
폭풍우를 뚫고 자유의 태양이 비추었고,
레닌은 위대한 길에 촛불이 되어
정의로써 우리를 길러 주었으며,
노동과 위업으로 기쁨을 가르쳤노라!
후렴
3
사회주의 이념의 끝없는 승리 속에서
찬란한 조국의 미래를 보고 있으며,
영광스러운 조국의 붉은 기에
영원토록 몸과 마음을 바쳐 충성하리라!
후렴

바깥 고리[편집]