사용자토론:WaffenSS/보존 2007년

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

제2차 대전 프로젝트 관련[편집]

오키나와 전투[편집]

아직 오키나와 전투 번역 안했죠? --루스 2007년 1월 3일 (수) 11:54 (KST)[답변]

무슨 일로 그러시죠? --WaffenSS 2007년 1월 3일 (수) 14:02 (KST)[답변]

베르마흐트[편집]

제가 베르마흐트를 편집/번역 중인데 HTML 사용법엔 문외한이라 그림을 어떻게 올려야 하는지 모르겠습니다. 영문 위키백과에서 찾아서 올려주시거나 더 좋은 자료가 있다면 글에 붙여주신다면 감사하겠습니다. Heythatslife 2007년 1월 4일 (목) 02:17 (KST)[답변]

위키에선 어차피 HTML 문법은 사용하지 않습니다. P태그를 쓰셨던데, 엔터키로 띄워주면 되므로 사용하실 필요가 없습니다. 그림은 [[그림:Example.jpg]]와 같은 형식으로 문법을 쓰고, Example.jpg에 해당하는 파일명을 쓰면 됩니다만, 영어 위키에 있는 것 중에서 저작권 문제로 사용할 수 없는 그림들이 있습니다. 공용(commons.wikipedia.org)에 있는 것이면 저렇게 문법을 써주면 업로드 없이 문서에서 표현할 수 있습니다. 시간 나는대로 추가 작업하도록 하죠. --WaffenSS 2007년 1월 4일 (목) 02:45 (KST)[답변]

일 났습니다.[편집]

제가 이전에 한 무장친위대 항목에 대한 전면적인 재검토가 필요해졌습니다. 근래, 읽다말은 원 히틀러유겐트 작전참모 후베르트 마이어 씨의 "SS 제 12 기갑사단사"를 다시 보고 있는데, 영어 위키백과와 내용이 상당히 다른 부분이 존재합니다. 예를 들어, 7월 9일까지 즉 쿠르트 마이어 SS대령이 캉에서 '총통 명령'을 무시하고 무단 퇴각을 한 날까지 사단이 입은 피해는 약 3,000명 정도입니다. 클루게 원수가 히틀러유겐트 사단의 피해에 대해 언급한 공문서도 존재합니다. 영어 위키백과에 언급된 피해는 팔레즈 포위망에서 벗어난 후 집계된 피해입니다. 사단은 노르망디 전역이 종료될 때까지 약 9,000명을 손실했습니다. 행방불명자 중 다수가 사단에 복귀했죠. 전멸했다고 생각된 몽케 전투단 등 패잔병들이 대거 복귀하면서 전력을 50%정도 회복했습니다(SS 제 1 기갑군단에서는 히틀러유겐트 사단이 포위망 안에서 아예 소멸했다고 여기고 있었습니다).

영어 위키백과에 대한 맹신은 버려야 할 듯 싶습니다. 곧 관련 항목 보수에 들어갑니다. 그리고 아래 언급된 멀뚱이 님에 관한 건과 선거자 관리 건 등에 대해서는 초지일관하셨으면 합니다. 이유는 이미 블로그에서 말씀드렸죠. 누가 알겠습니까. 무엇이 답인지 말입니다.장갑냐옹이 2007년 2월 8일 (금) 19:57 (KST)[답변]

얼마 전 두 권의 책을 샀습니다. WaffenSS Encyclopedia와 Handbook입니다. 관련 내용이 있는 지 찾아보죠. --WaffenSS 2007년 2월 9일 (금) 02:04 (KST)[답변]

"나치 친위대 기장"과 "집단군과 군집단의 차이"[편집]

일단 나치 친위대 문건 대충 처리했습니다. 독소전쟁사에 부록으로 붙어있는 "페리스코프 포럼판" 계급 명칭을 그대로 이용했고, 직역명은 최대한 독일어에 가깝게 좀 우스꽝스럽게 바꾸어 놓았습니다. 대충 정리가 된 거 같긴 하지만 문서 분량상 계급표의 직역명이나 좀 부차적인 항목은 없애야 할 거 같습니다. 각 항목이 꽉꽉 들어차서 미어터질 지경입니다. 중요성이 낮다 싶은 항목은 과감히 삭제하는 게 정신 건강에 이롭습니다.

그리고 전부터 의구심을 가지고 있었지만 Armeegruppe(아메그루페)와 Heeresgruppe(헤어레스그루페)는 구분해서 사용하는 게 맞을 듯 합니다. 이하는 독소전쟁사 278쪽에 실린 느낌이 팍팍 들어오는 페리스코프 포럼판 각주입니다. (설혹 동서적을 가지고 있다 하시더라도 환기 차원에서 발췌합니다.)

독일군의 <집단군 Heeresgruppe>과 <군집단 Armeegruppe>은 영어권에서 종종 <Army Group (집단군)>으로 똑같이 번역하는 실수를 범하는데, 이 둘은 엄연히 구분된다. <집단군>은 야전군의 상위 사령부로 예하에 여러 개의 야전군을 두고 지휘하는 최상위 야전 조직이다. 반면 <군집단> 사령부는 연합 작전의 필요에 의해 임시로 인접한 2~3개 야전군의 지휘권이 통합적으로 행사되어야 할 때, 해당 야전군 중 1개 사령부에 다른 야전군의 지휘권까지 부여한 것이다. 이것은 대부분 독일군의 야전군과 추축국 동맹군(루마니아군 등)의 야전군이 연합 작전을 벌일 경우에 조직되었다.

명칭에 의견이 다소 분분하긴 했지만 이쪽을 따랐으면 합니다. 다른 생각 있으시면 말씀해 주셨으면 좋겠습니다.장갑냐옹이 2007년 5월 1일 (화) 14:18 (KST)[답변]

특별한 이견은 없습니다. 조금 벗어난 이야기이긴 합니다만, 독소전쟁사 발간 후 명칭이 그대로 굳어질 가능성이 조금 우려되긴 합니다. 독소전쟁사에 쓰여진 용어들이 저자들과 감수자의 오랜 고민과 사용끝에 나온 것이긴 하지만, 어디까지나 그 분들의 범위 안에서 사용되온 단어들이 섞여있기 때문입니다. --WaffenSS 2007년 5월 3일 (금) 15:30 (KST)[답변]

Ordnungs-Polizei의 번역에 관해서[편집]

경찰사단 항목을 작성하면서 확실히 정해야겠다 싶어서 이렇게 적습니다. 오르트눙스-폴리차이는 아시다시피 이하처럼 대개 3가지로 번역됩니다.

  • 1. 질서경찰(秩序警察): Ordnung은 독어로 질서를 의미한다.
  • 2. 치안경찰(治安警察): Ordnung은 독어로 치안을 의미하기도 한다.
  • 3. 통상경찰(通常警察): 오르트눙스 폴리차이는 보안경찰 조직으로서 비밀경찰형사경찰(범죄경찰)로 번역되는 게슈타포와 크리포와 같은 지허하이트 폴리차이(Sicherheit-polizei)와 대조되는 조직이기에 통상 경찰조직으로 번역되어야 한다. 또한 Sicherheit는 Ordnung처럼 독어로 치안, 보안, 안전을 의미한다.
  • 정리: 오르트눙스 폴리차이도 치안을 담당하고, 지허하이트 폴리차이도 치안을 담당하나 후자는 보안이라는 용어를 사용해 뉘앙스가 다릅니다. 따라서 치안, 질서 모두 뉘앙스의 차이일 뿐 결국 동일한 치안담당 일반조직을 의미합니다. 지허하이트 폴리차이는 치안담당 비밀조직일 뿐이죠. 질서=치안=보안. 결국 이런 입장이다 보니 뉘앙스 문제가 절실합니다. 지금처럼 질서경찰로 밀고 나가실지 아니면 치안경찰도 좀 생각해 보실지 궁금합니다. 덧붙여, 통상경찰(=오르포)은 비밀경찰(=게슈타포)와 대조적인 명칭이라 사용하기 껄끄럽습니다. 이러면 보안경찰 소속인 형사경찰(범죄경찰)이 갈 곳이 없으니까요.장갑냐옹이 2007년 2월 4일 (월) 19:08 (KST)[답변]
더 나은 번역이(더 정확하든지, 같은 의미지만 어감이 부드럽다든지 등등) 있다면, 안쓸 이유가 없겠죠. 통상경찰이란 말은 확실히 어색해보입니다만, 나머지 두 번역, 질서경찰(기존에 제가 썼던 표현)과 치안경찰 쪽에서 택1 하는 것으로 가야할 듯 하군요. 아직 깊이 생각해보질 않아서 좀 더 생각해보고, 혹시 또 다른 분들 의견도 있을 수 있으니 며칠 더 생각해봅시다. --WaffenSS 2007년 2월 4일 (월) 23:51 (KST)[답변]
Ordnungspolizei도 원래 있던 조직들을 묶어서 상급 조직급으로 만든 걸로 기억하고 있습니다. 그 조직들과 Ordnungspolizei의 담당 업무를 나열해놓고 보면 뭔가 실마리가 나올 듯 합니다. "통상경찰"이란 말보단 "일반 경찰"이란 말이 좀 더 낫지 않을까 하는 생각도 드는데, 우선 그 조직이 무슨 일을 했는지를 살펴봅시다(지금 사무실이라 ..) --WaffenSS 2007년 2월 5일 (월) 09:19 (KST)[답변]

지금, 영어 위키백과 오르트눙스 폴리차이 항목을 번역 중입니다. 조만간 작업이 끝나면 대충 해답이 나올 듯 합니다. 확실한 건 정복을 입고 공식적으로 법을 집행하는 치안 조직이라는 의미로 오르포라는 명칭이 사용되었다는 점입니다. 반대로 지허하이트 폴리차이는 사복 혹은 특수 복장으로 비밀리에 법을 집행했죠. 영어 위키백과는 큰 범주에서 이런 식으로 분류했습니다. 좀 더 봐야 알겠지만 치안경찰이나 질서경찰은 아무래도 문제가 있는 거 같습니다.장갑냐옹이 2007년 2월 5일 (화) 16:26 (KST)[답변]

2/3 정도 했는데, 이거 답이 안 나오는군요. 깜빡했는데 오르포 안에 소위 아르바이트 경찰인 시간제 근무요원도 있었죠. 철도 경찰 말입니다. 게다가 슈츠 폴리차이(Schutz polizei = Suit police)라 불리는 정복 경찰 말고도 의용소방단, 일반친위대 부대도 있었으니 완전히 잡(雜) 조직이라 할 수 있습니다. 복장 터지게도 히믈러가 준군사조직인 경찰 부대까지 오르포에 넣고, 여기에 닥치는 대로 공무 조직을 섞어놔서 경찰이 맞는지조차 의심스럽습니다. 엄밀하게 따지면 독일 경찰부대(police force)는 경찰이 아닙니다. 아시다시피-군대 기준으로는 함량 미달이지만-진짜 싸움을 할려고 만들어놓은 조직이라 경전차와 돌격포까지 보유하고 있었고, 편제도 정규군과 비슷했습니다(단치히 우체국 전투에서 활약한 경찰부대가 유명하죠).
굳이 분류하면 전투경찰로서 철모단 같은 우익 경찰군단이라고 해야겠죠. (돌격대를 때려잡던 독일 주경찰이 생각납니다. 주경찰 시절 디트리히가 어찌 그리 싸움질을 잘 하나 싶어서 알아보니 군 부사관 출신이었기 때문이었죠. 주경찰 상당수가 군필자고 이런 군필자들이 경찰부대를 운용했으니 그럭저럭 전투도 할 만 했겠죠.) 이런 준군사조직이 사법집행기관인 경찰(=치안경찰)과 통합되었으니 과연 이걸 뭐라고 불러야 할지 고민스럽습니다. 전혀 일반적이이지 않은 해괴한 잡(雜) 조직, 오르포를 일반경찰이라고 부르기는 어려울 거 같습니다. 후우, 그럼 다시 작업하러 갑니다.장갑냐옹이 2007년 2월 5일 (화) 19:48 (KST)[답변]
히믈러가 생각이 있었다면, 체계가 애매한 종래의 주경찰에서 전투경찰 즉 경찰부대를 독립시키고 나머지 조직으로 치안 경찰을 구성했어야 된다고 봅니다. 이랬으면 그냥 치안경찰이니 질서 경찰 혹은 일반 경찰이라는 용어도 간단히 사용이 가능했겠죠. 베르사이유 조약 후 독일정부가 10만 명으로 제한된 국방군을 보조하기 위한 반쪽짜리 군대로서 경찰부대를 육성했으니 당초 목적에 맞게 전투경찰이라는 조직이 분화했어야 하는데, 오히려 일반경찰과 혼연일체가 돼서 뭐가 뭔지 더욱 알 수 없는 상황이 되었습니다. 나중에는 SS와 섞여서 임무도 중첩되는 거 투성이고, 지휘 계통도 엉망진창이 되었으니 한숨이 절로 나옵니다.장갑냐옹이 2007년 2월 5일 (화) 20:02 (KST)[답변]

사용자:Panzerkatz/OrdnungsPolizei

  • 후우, 오르포 영어 위키백과 해석판입니다. 테크니셰 노틸페를 제외하곤 일단 처리했습니다. 용어 선택에 짜증이 나서 원문과 함께 기재했습니다. 눈알이 빠져라고 했는데, 그다지 건진 게 없습니다. 아무거나 선택하고 싶은 심정입니다. 무장친위대 계급명처럼 본문을 자세히 살펴보면 뭔가 답이 나올 줄 알았는데 아니더군요. 자료를 좀 더 모을지 아니면 여기서 결단을 내릴지 선택은 선장 님께 달려있습니다.장갑냐옹이 2007년 2월 6일 (화) 00:53 (KST)[답변]

글을 정리해주셔서 고맙습니다[편집]

만슈타인의 글을 정리해 주셨군요. 고맙습니다. 저도 2차 세계대전에 관심이 있어서 노력해 보려 하지만 영어를 못하는 관계로 주로 일본위키의 글을 번역하거나 소장하고 있는 2차 세계대전 잡지를 직역해서 사용하고 있습니다. 사실 이렇게 해도 괜찮은지 조금 망설이는 부분이 있긴 하네요. 조만간 바르바로사, 쿠르스크 기갑전을 어떻게든 요약해서 적을 생각인데, 고민이긴 합니다. 그때도 많은 도움 주시기 바랍니다. 초코벌레 2007년 7월 12일 (목) 11:56 (KST)[답변]

자꾸 쓰다 보면 점점 더 익숙해지고 세련되지실 겁니다. 망설일 필요는 없으실 듯 합니다. 제가 도움이 된다면, 언제든지 도와드리겠습니다.--WaffenSS 2007년 7월 12일 (목) 13:45 (KST)[답변]

혹시 시간 되시면[편집]

혹시 시간 되시면 한번 훓어봐 주시기 바랍니다.

  • 브레코트 장원 공격이 이 이름으로 번역되어도 되는지 모르겠습니다. assault가 습격? 공격? 전투? 이 분야에 문외한이라서요. ^^; 또한 '브레코트' 를 '브레코트' 라고 읽어야 되는지도 확실치 않네요. ㅡ.ㅡ 불어는 맨 끝의 자음은 읽지 않는다는 것 밖에. 짧은 지식으로 엄한 짓을 하지는 않았나 걱정되네요.
  • 리처드 윈터스 문서에 있는 훈장 이름이 자신이 하나도 없습니다. 영어 사전에 있는 훈장 이름 말고는... 특히 메달 오브 아너(Medal of Honor)는 이미 통용되는 우리말이 있을 듯 한데 잘 모르겠네요. (추가) 일본말로는 명예동장(名誉勲章)이라고 하네요. 이거 그대로 써도 되나? ㅡ.ㅡ
  • 리처드 윈터스 문서에 있는 U.S. House Armed Services Committe는 미국 보훈 위원회.. 이정도면 될려나? 이건 진짜 자신 없음. 문맥 보고 대충 때려 맞춰서요. ㅜ.ㅜ

시간 되시면 한번 봐 주세요!! ^^--dgiim 2007년 10월 21일 (일) 05:44 (KST)[답변]

Medal of Honor는 의회명예훈장으로 사용하고 있습니다. 그리고 명예동장이란 건 영어 단어는 어떤 것이었나요? Bronze Star라면 동성무공훈장이라고 보통 사용하고 있습니다. 브레코트는 인터위키 거신 걸 보니 "Brécourt"인데, 프랑스 지명이라 "브레코트"는 아니고, 저도 프랑스어 발음은 잘 몰라서 찾아봐야겠네요. 말씀하신 전투는 윈터스 중위가 해안을 향해 포격하는 독일군 105mm 포대를 처치한 전투인데, 집에 있는 BoB 책에 아마 표기되어 있을 것입니다. 지금 밖이라 그런데, 집에 가서 찾아보고 다시 말씀드리겠습니다. --WaffenSS 2007년 10월 21일 (일) 17:00 (KST)[답변]
영어판 위키백과 Medal of Honor 에 연결된 일본어판 문서 이름이 명예동장이라고 되어 있었습니다. 의회명예훈장 알겠습니다.--dgiim 2007년 10월 21일 (일) 19:55 (KST)[답변]
Medal of Honor를 일본에서는 명예동장이라고 했군요. 근데 왜 그렇게 번역했을까 ;;; --WaffenSS 2007년 10월 21일 (일) 20:46 (KST)[답변]

지명 확인했습니다. 밴드 오브 브라더스 한국어판 85쪽에 "브레꾸르 마뇨르"라고 되어 있네요. 문서도 그 제목으로 이동하겠습니다. assault에는 여러가지 한국어 번역 단어가 있어서 상황에 따라 맞춰써야 합니다. 흔히 "돌격"이라 쓰지만, 이 전투의 경우에는 기습 또는 습격 정도가 적당하겠네요. --WaffenSS 2007년 10월 21일 (일) 18:10 (KST)[답변]

분류 이야기[편집]

분류:K-리그의 축구 선수는 삭제 신청했습니다[편집]

현재 축구 선수 관련 분류와는 전혀 동떨어지게 분류가 설정된 관계로 해당 분류에 대해 삭제 신청을 했습니다. 그리고 라돈치치의 경우에는 분류:인천 유나이티드의 축구 선수로 옮겨가는게 더 정확하겠죠. BongGon 2007년 9월 29일 (토) 00:50 (KST)[답변]

제난 라돈치치‎에 K리그 축구 선수가 붉은 색으로 되어 있더군요. 그래서 처리했던 겁니다. 축구 선수들 쪽 분류에 그런 빨간 분류는 생기지 않도록 BongGon님이 신경써주시기 바랍니다. --WaffenSS 2007년 9월 29일 (토) 00:53 (KST)[답변]
애초에 그 선수 문서는 분류 설정이 잘못되었던 것 같습니다(제가 K-리그 쪽은 잘 신경을 못 써서요). 어쨌거나 잘 신경쓰도록 하겠습니다. BongGon 2007년 9월 29일 (토) 00:55 (KST)[답변]

분류토론:대한민국의 국회의원[편집]

국회의원 문서가 늘어나서 분류를 세분화하는 방안을 논의하고 있는데 2005년도에 이미 검토되었던 내용이라 당시 토론에 참여하셨던 WaffenSS 님께서도 의견 나누어주실 수 있으면 감사하겠습니다. -- 2007년 10월 31일 (수) 08:35 (KST)[답변]

편집 이야기[편집]

날짜 문서[편집]

국기까지 나오면 너무 어지럽지 않나요? -- ChongDae 2007년 9월 28일 (금) 20:04 (KST)[답변]

별로 어지러운 것 같지 않은데요. 오히려 구분을 더 잘해주는 것 같은데요 저는.--WaffenSS 2007년 9월 29일 (토) 00:40 (KST)[답변]

무기체계 프로젝트 관련[편집]

미쓰비시 F-2에 관해서[편집]

일단 초벌본을 제 토론란에 올렸습니다. 전투기 항목은 처음이라 기본 틀을 어떻게 잡아야 할지 감이 잡히지 않습니다. 더욱이 참고 문헌 항목이 원문 병기로 난잡해져서 보기 좀 그렇더군요. 이외도 선장 님처럼 객관성을 위해서 "일어 위키백과 항목을 참고했으며, 참고 문헌 역시 그대로 표기했다"고 적어 놓지 않아서 상당히 문제가 될 듯 싶더군요. 이전 무장친위대 사단 항목도 마찬가지죠. 일일이 추가를 해야겠습니다. 모쪼록, 시간나면 한 번 봐주셨으면 합니다. 미츠비시 등 외국어 표기법에 맞지 않는 표기는 무시하십시오. 사소한 건 금방 손을 보도록 할 테니 말입니다.

중요한 건 중립적인 시각이죠. 중립적인 시각을 어느 정도 만족시켰다고 생각하면 바로 올리도록 하겠습니다. 그렇다고 해도 검토에 대한 필요성이 줄어들지는 않겠지만, 그건 선장 님께 맡깁니다. 제가 뭘 알아야죠 ㅇㅅㅇ; 나름대로 공부 좀 했지만 언어 이해가 중점이지 내용 자체는 이해도가 떨어집니다. 그래서 협동 검토가 필요한 거고, 이전처럼 많은 부분에서 도움을 얻고 싶습니다. 무장친위대 프로젝트(?)로 돌아가기 전에 이것저것 손 좀 될려고 합니다. 장갑냐옹이 2007년 1월 24일 (목) 23:22 (KST)[답변]

네, 알겠습니다. 2주 정도 시간을 두고 같이 검토하도록 하죠.--WaffenSS 2007년 1월 24일 (목) 23:47 (KST)[답변]
참 저번에 베를린 공방전처럼 문서를 사용자:Panzerkatz/미쓰비시 F-2로 하는 것이 어떨까 하네요. --WaffenSS 2007년 1월 25일 (목) 01:23 (KST)[답변]

아아,이렇게 옮기는 거군요. 이제까지 잘 몰랐습니다. 그래서 이전에도 실수를 해서 운영자 분들의 도움을 받았죠. 일단 옮겨놓겠습니다.장갑냐옹이 2007년 1월 25일 (금) 16:49 (KST)[답변]

일본 철갑함 코데츠[편집]

안녕하세요. 토론:일본 철갑함 코데츠에 오셔서 명칭에 대해 의견을 남겨주시면 고맙겠습니다. -- tiens 2007년 9월 13일 (목) 10:32 (KST)[답변]

신궁의 다른 뜻 설명[편집]

안녕하세요. 신궁에 붙이셨던, 대한민국 육군의 개인 휴대용 대공미사일의 '신궁'의 다른뜻 설명 태그를, 새롭게 동음이의어 문서로 만든 신궁 쪽으로 옮겼습니다. 참고하시기 바랍니다. -- tiens 2007년 10월 5일 (금) 14:16 (KST)[답변]

신궁에 또 다른 의미가 있었군요. 동음이의어 처리가 맞겠습니다. 수고하셨습니다~ --WaffenSS 2007년 10월 5일 (금) 16:56 (KST)[답변]

군사 관련 프로젝트[편집]

군사관련 프로젝트가 위와 같이 네 개가 있는데, 통폐합 내지는 교통정리가 필요해 보입니다. 무기체계는 독립된 프로젝트라 하더라도, 나머지 세 개는 서로 연계되어 있는데요, 어떤 방향으로 해야할지 의견을 제시해 줄 수 있으시겠습니까? :) --정안영민 2007년 10월 6일 (토) 16:05 (KST)[답변]

전투제2차 세계 대전전쟁의 역사의 하위 프로젝트로 통합하면 될 것입니다. 그러나 무기는 전쟁의 역사와 별개로 가야 할 것이고, 전체를 위키백과:위키프로젝트 군사로 묶으면 되지 않을까 싶습니다. 아래와 같이 되겠죠.
  • 군사
    • 전쟁사
      • 전투
      • 제2차세계대전
    • 무기

--WaffenSS 2007년 10월 6일 (토) 21:55 (KST)[답변]

M16 소총[편집]

M16 소총#역사에 편집하신 내용에 대해 출처가 요구되었습니다. 적절한 출처가 제시되지 않으면 해당 내용이 삭제될 수 있으니, 처리를 부탁드립니다. :)

나이키 허큘리스 미사일[편집]

나이키 허큘리스 미사일에 편집하신 내용에 대해 출처가 요구되었습니다. 적절한 출처가 제시되지 않으면 해당 내용이 삭제될 수 있으니, 번거로우시더라도 처리를 부탁드립니다. 출처 표기가 완료되면 이 틀은 지우셔도 괜찮습니다. :)

--정안영민 2007년 12월 30일 (일) 00:54 (KST)[답변]

사용자:멀뚱이의 요구인데, 따라할 필요 있습니까? --WaffenSS 2007년 12월 30일 (일) 01:36 (KST)[답변]

문서 내용 관련[편집]

한국자유총연맹[편집]

안녕하세요? 한국자유총연맹을 대한민국 정부 산하기관으로 분류하셨는 데 어떤 근거에서죠? -- 리듬 2007년 5월 1일 (화) 09:56 (KST)[답변]

사용자토론:WaffenSS/보존 2006년#자유총연맹이 정부 산하 기관?를 참조해주세요.--WaffenSS 2007년 5월 1일 (화) 13:40 (KST)[답변]
행정자치부 홈페이지 조직도(소속기관)에서는 찾을 수가 없군요? -- 리듬 2007년 5월 1일 (수) 18:22 (KST)[답변]
그렇게 분류했을 당시, 행자부 사이트에서 좌측인지 우측인지 하단에 콤보박스로 산하기관 사이트를 링크시켜두고 있었는데, 한국자유총연맹도 거기에 있었습니다. 잘못된 것이라면 고치시기 바랍니다.--WaffenSS 2007년 5월 1일 (수) 20:25 (KST)[답변]

유대인 대학살 문서[편집]

토론:유대인 대학살#유대인 사망자 수에 대해 부분에 대해 답변 부탁드립니다. --Acepectif 2007년 7월 3일 (화) 12:02 (KST)[답변]

만자문 문서의 나치 독일 관련 질문.[편집]

안녕하세요 WaffenSS님. 문서를 정리하다 보니 만자문 문서의 항목인 나치 독일 항목에 구글 검색 결과 베낀게 일부 있던데 맞나요? 님이 처음 편집하셨을때가 먼전지.. 애매해서 질문드립니다.--Kys951 2007년 8월 12일 (일) 16:48 (KST)[답변]

구글 검색 결과가 어떤 걸 얘기하는 거죠? 결과 페이지를 알려주셔야 확인하죠. 뭘로 검색하신 겁니까? 원문은 여기 있습니다. 토론란에 써놓은 것 못보셨나요? 주소가 바뀐 건 방금 추가하긴 했습니다만. --WaffenSS 2007년 8월 12일 (일) 19:45 (KST)[답변]
참고로, 구글 검색을 베낀 게 아니라, 제가 제 홈페이지에 옛날에 썼던 걸 베낀 것이며, 구글이 다시 제 홈페이지에 있던 걸 캐쉬로 보관하고 있던가, 누가 제 글을 퍼간 거겠죠.--WaffenSS 2007년 8월 12일 (일) 19:55 (KST)[답변]
제 사용자 페이지에 "스바스티카"에 제 홈페이지에 있는 걸 베껴왔다고 써놨는데, 스바스티카만자로 이동되고, 그 후에 다시 만자문이 만들어지면서 누가 옮겨놨군요. --WaffenSS 2007년 8월 12일 (일) 19:57 (KST)[답변]
아, 그렇게 된 일이었군요. 만자문 문서에 문장 일부분을 검색해봤는데 여러 홈페이지에서 발견되길레 가져오신건줄 알고. ㅡㅡ;; 본인이 썼다면, 당연히 저작권이 님께 있으니 할말이 없습니다. 괜한 일로 질문해서 죄송합니다. (꾸벅)--Kys951 2007년 8월 12일 (일) 21:17 (KST)[답변]
일단 "가져온 건" 맞긴 맞습니다 ;;;;; 어디서 갖고 왔냐가 다른 거지만요 -_-;;; --WaffenSS 2007년 8월 24일 (금) 15:02 (KST)[답변]

마그데부르크 호[편집]

토론:마그데부르크호와 제1차 세계 대전의 첩보전에 적은대로 문서 이름을 바꾸고 정리하는게 어떨까요? -- ChongDae 2007년 8월 24일 (금) 12:24 (KST)[답변]

쳄버레인?[편집]

Chamberlain의 발음으로 체임벌린과 쳄버레인의 두 종류가 있는건가요? -- ChongDae 2007년 9월 1일 (토) 22:01 (KST)[답변]

영화 게티즈버그에서 그렇게 들렸습니다. --WaffenSS 2007년 9월 2일 (일) 12:51 (KST)[답변]
영화 속 발음이라... 사투리일 수도.... -_- [1]의 발음과 비교해주시겠습니까? -- ChongDae 2007년 9월 3일 (월) 03:20 (KST)[답변]

다이애나[편집]

다이애나 전 왕세자비의 호칭을 공비라고 하셨는데 실제로 쓰이지 않는 말입니다. 제가 확인해 본 결과로는 일본쪽에서 일부 쓰이곤 있으나 한국어 사전이나 실제 용도로는 없는 말입니다. 다른말로 바꾸었으면합니다. --Alfpooh 2007년 9월 14일 (금) 01:40 (KST)[답변]

사실 역사를 전공했다고 하지만, 왕족 사람들의 호칭이나 이런 것에 대해선 관심이 없는 편이라 사실 저는 그 사람의 호칭에 대해서는 모릅니다. 공비라는 말도 제가 쓴 게 아니고, 원래 문서가 그렇게 되어 있었습니다. 그리고 이혼했으니 원래 어떤 호칭을 갖고 있었다고 해도 이혼 후에도 유지하는지도 모르겠습니다. 하지만 영국의 콘월 공작 부인 카밀라의 경우를 봐도 뭔가 갖고 있지는 않았을까요? --WaffenSS 2007년 9월 14일 (금) 01:43 (KST)[답변]
흠, 참고로 영어판은 en:Diana, Princess of Wales 입니다. 영어판 표기를 직역하자면 "웨일즈 왕세자비 다이애나가 되겠군요. 이것으로 고치면 되지 않을까요? --WaffenSS 2007년 9월 14일 (금) 01:45 (KST)[답변]
사실 en:Diana, Princess of Wales 호칭은 이혼후에 "전하"라는 호칭이 빠지고 애매하게 간략화된 공식호칭입니다. 어쨌든 미래의 왕의 어머니임에 분명하니까요. "웨일즈의 공주 다이애나", "웨일주의 공주 다이애나 (영국)"정도가 어떨까요?--Alfpooh 2007년 9월 14일 (금) 01:54 (KST)[답변]
공주는 보통 왕의 딸을 의미하는데, 좀 아니지 않겠습니까? 웨일즈란 호칭도 영국 역사에 유래한 관용적인 표현으로 보입니다. 영국 왕세자는 공식 호칭에 웨일즈의 XX라고 하는 걸로 알고 있습니다. "다이애나 왕세자비"가 직설적이어서 어떨까 합니다만. --WaffenSS 2007년 9월 14일 (금) 01:56 (KST)[답변]
한국의 왕조에서는 공주/옹주가 맞습니다만, 외국의 경우에는 그의미를 확장해서 써온것이 사실입니다. 웨일즈의 왕자 혹은 웨일즈의 공주는 관용적 표현이 아니라 공식적 칭호입니다. 이혼후에 마지막 칭호를 기준으로 한다면 왕세자비는 좀 이상하군요.(왕세자의 배우자라는 의미가 있으니까요) 또한 한국에서 관용적으로 공주라고 쭉 써온만큼 크게 문제 있는 표현이라고는 보지 않습니다. 한편 카밀라의 경우에는 공식적으로 웨일즈의 공주가 아니며 앞으로도 왕비가 될수 없도록 했답니다. Princess consort라는 우리식으로 따지면 희빈쯤되는 호칭으로 불리울 예정이랍니다. 어쨋든 흥미로운 칭호입니다만 조선왕조식으로 그대로 하기에는 힘들듯합니다.--Alfpooh 2007년 9월 14일 (금) 02:01 (KST)[답변]
그렇다면 여전히 어색하긴 하지만, 말씀하신 대로 옮기고, 대신에 오해가 없도록 호칭에 대한 설명이라도 추가하는 것이 좋을 듯 합니다(보셔서 아시겠지만 다이애나 문서는 외부 링크 빼고는 사실상 내용이 없습니다). Alfpooh님께서 처리해주시겠습니까? --WaffenSS 2007년 9월 14일 (금) 02:05 (KST)[답변]
바꾸었습니다. 차차 내용도 보강해 나가도록하겠습니다. 감사합니다.--Alfpooh 2007년 9월 14일 (금) 10:32 (KST)[답변]

한국의 사찰 (이름 순)[편집]

토론:한국의 사찰 (이름 순)#목록의 기준의 질문에 대해 아시는 바가 있다면 답변을 부탁드립니다. :) --정안영민 2007년 9월 26일 (수) 21:26 (KST)[답변]

각종 요청/제안[편집]

천마호[편집]

제가 영어 위키에서 en:Ch'onma-ho라는 문서를 발견했습니다. 영어 위키에선 천마호라는 전차라고 설명하고 있어요. --루스 2007년 2월 13일 (수) 19:50 (KST)[답변]

천마호, 라는 이름으로 불리는 것은 맞습니다. 현재 북쪽의 주력 전차 중 하나입니다. --WaffenSS 2007년 2월 14일 (수) 01:04 (KST)[답변]
그래서 부탁하는 건데 이걸 번역해 주실수 없겠습니까? --루스 2007년 2월 14일 (수) 01:07 (KST)[답변]

기타[편집]

읽는법[편집]

혹시 Panzerfaust를 한국어로 읽었을때 "판저파우스트"와 "판처파우스트", 어느것이 맞는지 아십니까? PanzerSchreck는 뭘로해도 검색되지 않길래 일단 "판처슈렉커"로 해둘 작정입니다. 햇갈리지 않도록 한가지로 통일시켜둘 필요가 있을것 같습니다. --눈사람 2007년 1월 14일 (일) 12:59 (KST)[답변]

판저파우스트로 읽습니다. Panzer + Faust의 합성어인데, Pazner를 판저라고 표기합니다. Panzerschreck도 "판저슈레크"가 맞을 겁니다.--WaffenSS 2007년 1월 14일 (월) 16:09 (KST)[답변]
전자가 맞고, "판저슈레크"는 검색에서 찾아지는군요. 고맙습니다. 이제 표기를 맞추는것만 남았습니다. 한가지 문제 해결에 달성입니다~! :) --눈사람 2007년 1월 15일 (월) 02:22 (KST)[답변]
독어 Z는 'ㅊ' 아니면 'ㅉ'쪽으로 발음 소리가 나니 판처파우스트가 맞지 않은가요?--삽질랜드 2007년 2월 2일 (금) 12:39 (KST)[답변]
그게 통일되지 않고 제각각으로 부르고 있습니다. 구글에서 검색해보니 제일 많이 나오는 단어는 “팬저파우스트” 1,280개, 판저파우스트는 365개, 판처파우스트는 4개네요. 그래서 지금 엄청나게 고민되는 문제에요. -┏(...) --눈사람 2007년 2월 2일 (금) 13:32 (KST)[답변]
통상적인 표기는 눈사람님이 찾은 것처럼 팬저파우스트로 사용하고 있습니다. 이게 오랜동안 독일 -> 미국 -> 일본 -> 한국 또는 독일 -> 일본 -> 한국 등의 유입 과정에서 Panzer란 말을 "팬저" "판처" "팬처" "판저" 등등으로 통일되지 않고 사용되어온 (한때는 Panther도 같은 말로 오용된 적이 있습니다) 흔적입니다. 발음기호 /ts/면 "ㅊ"이 맞을 것 같은데, 국립국어원 독어 표기 세칙엔 내용이 없고, 영어에 어말 또는 자음 앞의 [ts, [dz]는 '츠', '즈'로 적고]라고 되어 있습니다.--WaffenSS 2007년 2월 2일 (토) 15:12 (KST)[답변]
팬저는 영어로 생각하고 읽은 것이고요. 판ㅊㅊㅓ가 가장 가까운 발음입니다. xAOs 2007년 5월 19일 (토) 02:46 (KST)[답변]

뭐 하나 여쭈어 볼께요. 제2차 세계 대전 당시의 독일 함인 'Leipzig'을 어떻게 발음해야 될까요? 제가 독일어는 하나도 모르고, 대신 일본어판에서 번역을 하고 있거든요. 부탁드립니다. --해피해피 2007년 12월 30일 (일) 17:44 (KST)[답변]

보통 "라이프치히"라고 많이 씁니다만, "라이프찌히"도 꽤 많이 쓰이는 것 같습니다. 영어판 문서에서 발음을 들어보니 "라이프치히"보다는 "라이프찌히"에 더 가까운 듯 합니다. 두 표기 모두 크게 상관없을듯 합니다만, "라이프찌히"라고 하는 것이 좋겠습니다. 그리고 번역하실때 영어판 문서도 참조하셔서 보강하시면 좋을 듯 합니다. --WaffenSS 2007년 12월 30일 (일) 20:35 (KST)[답변]

네, 감사합니다. 덕분에 라이프찌히에 대한 영문 표기를 알게되었군요. --해피해피 2007년 12월 30일 (일) 20:40 (KST)[답변]

제가 WaffenSS님을 관리자 선거에 추천하려 합니다.[편집]

그동안의 활동 실적으로 봐서 관리자로도 적절하다는 생각이 들어 WaffenSS님을 관리자 선거에 추천하려 합니다. 추천해도 되겠습니까? 만약 승낙한다면 1월 25일중으로 관리자 선거에 이름을 올리겠습니다. -- 김종국 (토론 · 기여) 2007년 1월 24일 (목) 20:19 (KST)[답변]

아마 반대표가 좀 나오지 않을까 싶기도 합니다만, 기회만 되면 나름대로 기여할 수 있도록 노력하겠습니다. 감사합니다. --WaffenSS 2007년 1월 24일 (목) 23:47 (KST)[답변]

잘못된 단어 선택과 문장 표현에 관해[편집]

물론 저같은 새내기가 위키백과의 고정 이용자로 자리잡은 님께 이의를 제기하는 것 자체가 이상한 행동입니다만, WaffenSS님께선 일부 항목이나 이용자 문서에서 잘못된 단어 선택을 하시는 것 같습니다. 다른 사용자들에게 "짜증나는 뒤치다꺼리" 라는 표현을 어떻게 쓸 수 있습니까-물론 이 글을 쓰면서도 저도 님의 뒤치다꺼리로 낙인찍힐까 두렵습니다-. 다른 이용자들이 님의 짜증나는 뒷일 정도밖에 되지 않는다는 말입니까, 사용자들의 의견은 다를 수 있습니다. 물론 멀뚱이 님 같은 경우엔 부적절한 언어 사용과 위키백과를 놀이터로 보는 시각도 약간 존재하는 것 같습니다만, 다른 분들은 건전한 의견 교환과 여러 분의 참여를 유도하시는 것 같습니다. 이런 분들까지 짜증나는 뒤치다꺼리 정도로 넘겨버리는 것은 오류입니다. 답변 부탁드립니다. --정휘준 2007년 2월 5일 (월) 11:20 (KST)[답변]

전 WaffenSS님이 아니지만, 소유즈 우주선과 같은 문서를 봐 보시면, 한국어 문장이라고 할 수도 없는 엉터리 번역에, 영어를 그대로 써 놓는 등(제가 좀 처리하긴 했습니다.) "뒤치다꺼리"를 할 수 밖에 없는 기여를 남기신게 많습니다. WaffenSS님은 사용자:멀뚱이씨가 남기신 이러한 점들에 대한 불만으로 그런 글을 남기신게 아닌가 합니다. --hnc197 2007년 2월 5일 (월) 12:26 (KST)[답변]
hnc197님 얘기처럼 그 사람에게만 해당되는 사항입니다. 다른 분들에겐 해당 사항없습니다. --WaffenSS 2007년 2월 5일 (화) 16:03 (KST)[답변]

Username[편집]

Hello, please request bureaucrat to change your username as soon as. I see already a recommendation above in respect of the present problem. It may be advisable to make clear in your case. --아흔(A-heun) 2007년 3월 13일 (화) 03:15 (KST)[답변]

한국어 잘 하시는 분이 한국어판 위키에서, en-1이라고 표시한 분께 굳이 영어로 말을 거시는 것은 그리 좋아보이지 않는군요. :) --정안영민 2007년 3월 13일 (화) 13:06 (KST)[답변]
일부러 영어로 남기신 의도가 뭔지 궁금하군요. --WaffenSS 2007년 3월 16일 (금) 11:12 (KST)[답변]
위키"낱말"사전의 관행이겠죠. 그쪽은 한국어보다는 영어와 독일어가 주 언어인듯.. -- ChongDae 2007년 3월 23일 (토) 15:24 (KST)[답변]
웬만하면 위키 낱말 사전의 관행은 위키 낱말 사전에서 지키시죠.--WaffenSS 2007년 3월 25일 (일) 14:42 (KST)[답변]

WaffenSS라는 사용자명에 관한 메타 토론[편집]

혹시 모르고 계실지도 몰라서 알려드립니다. m:Metapub#WaffenSS on the Korean Wikipedia에서 WaffenSS씨의 사용자명이 적절한지에 대해 논의가 벌어졌네요. --Klutzy 2007년 4월 9일 (화) 18:13 (KST)[답변]

논의하라고 하십시오. 논의를 막을 이유나 필요가 없죠(방법도 없지만). 나를 나치주의자로 의심하는 모양인데, 그런 의심 또한 개인적 자유이므로 내가 관여할 문제가 아닙니다. 집단의 힘으로 개인의 표현의 자유를 침해하려는 시도로 생각되며, 그 사람들이야 말로 히틀러 추종자라는 의심이 드는군요. --WaffenSS 2007년 4월 10일 (수) 19:23 (KST)[답변]

관리자 선거[편집]

공동체의 합의에 이르지 못한다고 생각하여 선거를 종료하였습니다. 선거 결과와는 관계없이 WaffenSS 님의 기여는 한국어 위키백과를 살찌우는데 도움이 된다고 생각합니다. -- ChongDae 2007년 4월 17일 (수) 18:53 (KST)[답변]

한국어 위키백과 시작 날짜[편집]

아직 좀 더 발굴(?!) 조사가 필요한 내용입니다. 한국어 위키백과 항목에도 그냥 10월 까지만 밝혀놓은 거고요. -- ChongDae 2007년 8월 11일 (토) 16:28 (KST)[답변]

발굴 조사(?)가 끝나면 올려주세요. 영어판 시작날짜는 있더군요. --WaffenSS 2007년 8월 11일 (토) 23:41 (KST)[답변]
10월 11일 이전이겠군요. 대문 글의 역사[2]를 보니 2002년 10월 11일 17:09에 처음으로 작성되었네요. -- 리듬 2007년 8월 24일 (금) 13:17 (KST)[답변]
1) 서버가 준비되고, 미디어위키가 설치된 날짜를 기준으로 할지, 2) 대문이 처음으로 만들어진 날짜를 기준으로 할지, 아니면, 3) "한국어 위키피디어를 시작하기로 결정했다"는 결정일자를 기준으로 할 지를 결정해야 겠군요. 제 생각엔 1)과 3)은 알아내기 힘들것 같고, 2)번으로 하는 게 낫지 않을까 싶습니다. --WaffenSS 2007년 8월 24일 (금) 13:21 (KST)[답변]

밀리터리 반스타 증정[편집]

이 기회에 덩달아 WaffenSS님의 끝임없는 기여에 박수갈채를 보냅니다. 기여의 횟수도 엄청나지만, WaffenSS님 같이 글을 제대로 쓸 줄 아는 분이 위키백과에 많이 오셨으면 좋겠네요. :) --정안영민 2007년 10월 5일 (금) 21:51 (KST)[답변]
  • 이하동문입니다. ^^ 군사 부문은 위키백과에서만 자료를 찾아도 다 있는 것 같습니다. 정갈하게 잘 쓰신 글 감사히 읽고 있습니다. -- 록 2007년 10월 5일 (금) 22:49 (KST)
두 분 말씀 고맙습니다. 전문적인 글쟁이는 아니고, 밀리터리 분야라 해도 모든 분야를 꿰차고 있는 것은 아니어서 특히 번역할때 어려움이 많습니다. 앞으로도 꾸준히 기여하겠습니다. --WaffenSS 2007년 10월 6일 (토) 13:31 (KST)[답변]

--정안영민 2007년 10월 19일 (금) 02:38 (KST)[답변]

브레꾸르 마뇨르 전투[편집]

"브레쿠르 장원 전투" 또는 "브레쿠르 농장 전투" 쯤이 제일 적당한 듯 싶은데요? manor는 일반명사 아닌가요? -- ChongDae 2007년 10월 22일 (월) 01:44 (KST)[답변]

프랑스어는 몰라서 manor가 일반 명사 인지 여부는 모르겠으나(아는 건 뭘까..), 이 경우는 굳이 바꿀 필요는 없어보입니다. 프랑스어로 Brécourt Manor라고 쓰던데, Brécourt Manor 자체가 고유 명사처럼 쓰이는 것 같습니다. 윈터스 중위가 치른 전투에 한해서요. --WaffenSS 2007년 10월 22일 (월) 03:22 (KST)[답변]
외래어 표기법은 쌍자음을 피하니, 브레르 대신에 브레르일테고요. 장원을 뜻하는 프랑스어 단어는 "manoir"입니다. (이 단어의 영어가 manor고요.) 발음도 마뇨르라기보다는 마놔르에 가깝고요. "/ma.nwaʁ/". "브레쿠르 장원"의 프랑스어 표기는 "Manoir de Brécourt"네요. 프랑스어판 윈터스 페이지 fr:Richard D. Winters 등을 보면요. -- ChongDae 2007년 10월 24일 (수) 02:17 (KST)[답변]

저도 참가해도 될까요?[편집]

위키프로젝트 제2차 세계대전에 저도 끼워 주세요~~ --해피해피 2007년 10월 29일 (월) 22:32 (KST)[답변]

언제든지 환영합니다 ^^ 프로젝트 참가자에 이름만 쓰시면 됩니다. 다만 프로젝트가 제대로 진행되지 않아서 그게 문제죠 ;; 제가 신경을 써야 하는데 제대로 신경쓰지 못하고 있어서 -_-;;; --WaffenSS 2007년 10월 30일 (화) 04:43 (KST)[답변]

안녕하십니까?[편집]

사랑방의 글을 읽다가 WaffenSS님께서 아래와 같이 쓰신 글을 보고 한 말씀드립니다. '기독교 애들 개념' 이하 개인생각을 쓰신 부분때문입니다. 기독교인인 본인은 그렇게 표현하신 것에 대해서 잠시 불쾌감이 들었습니다. 위키백과에 열심 내셔서 관리자 선정까지 되셨던 분인데, (사랑방에서 편한 마음으로 쓰신 글이기는 하지만 누구나 볼 수 있는 점을 감안하여) 아무쪼록 다른 사람들의 감정을 생각하셔서 저속한 표현을 삼가해 주시기를 부탁드립니다. 위키백과가 공정하게 발전하여 만인의 사랑을 받을 수 있게 되기를 희망합니다. 감사합니다. Ohsebo 2007년 11월 4일 (일) 08:32 (KST)[답변]

그게 어떻게 저속한 표현이죠? 하여간 개독교 사람들은 어쩔 수 없군요. 제 사용자 페이지 방문을 앞으로는 하지 말아주시기 바랍니다. --WaffenSS 2007년 11월 4일 (일) 21:29 (KST)[답변]
전에 하신 말은 모르겠지만, 지금 발언의 두번째 문장은 기독교인 아니라도 그냥 지나갈 수가 없네요. 백:선의고 뭐고 명백한 우회식 비방인데요? --dus|Adrenalin 2007년 11월 4일 (일) 21:32 (KST)[답변]
개독교 비방을 우회적으로 할 이유나 필요없습니다. --WaffenSS 2007년 11월 4일 (일) 21:33 (KST)[답변]
그리고 보니 dus|Adrenalin님은 전에도 저를 비방하셨던 분이로군요. dus|Adrenalin님이나 우회적이건 뭐건 비방 행위 삼가해주기 바랍니다. --WaffenSS 2007년 11월 4일 (일) 21:35 (KST)[답변]
그렇게 나오신다면 더 할 말은 없습니다. --dus|Adrenalin 2007년 11월 4일 (일) 21:38 (KST)[답변]
매우 실례되는 건 압니다만, 지금 말씀하신 것에 해당될 만 한 짓을 한 기억이 전혀 없습니다. 기여내역을 2005년부터 쫙 뽑아도 걸리는게 없구요. 삭제될 정도로 심했던 겁니까, 아니면 제가 못 찾고 있는 겁니까? --dus|Adrenalin 2007년 11월 4일 (일) 21:47 (KST)[답변]
Ohsebo님이 공격적으로 말씀하신 것도 아닌데, 이렇게 무례한 답변으로 대응하시다니 실망입니다. xAOs 2007년 11월 10일 (토) 09:29 (KST)[답변]

서울특별시의 축제 목록을 비롯한 축제 목록의 원 자료가 무엇인가요?  / 2007년 11월 6일 (화) 18:29 (KST)[답변]

문화관광부에서 2006년에 취합/정리했던 자료입니다. 모 업체에서 프로젝트를 위해 제공받은 목록이었죠. 웹에는 공개가 안되어 있는 것 같습니다. --WaffenSS 2007년 11월 6일 (화) 23:02 (KST)[답변]

성교 문서의 내용 삭제 관련[편집]

제가 내용을 지웠다고 오해를 하셨군요, 저는 틀:청소년 읽기 금지틀을 적용 시켜서 숨기기가 된겁니다. 오른쪽 보이기를 누르면 보이도록 되어있습니다. --쿠도군 2007년 12월 12일 (수) 19:50 (KST) [답변]

그런 것이었나요? 오해한 부분은 사과드립니다. --WaffenSS 2007년 12월 14일 (금) 00:52 (KST)[답변]