사용자토론:PaulandSuarez/보존문서3

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

유로 2004 예선 조별 경기는 유로 2008 예선처럼 하실 건가요?

유로 2008 예선 처럼 하실건가요? Korea2010 2007년 11월 10일 (토) 01:16 (KST)[답변]

그 구성은 좀 더 생각해보도록 하겠습니다. 하지만, 그렇게 될 가능성이 클 것 같군요. 만약에 유로 2008처럼 경기 결과를 일일이 다 적어준다면요. BongGon 2007년 11월 10일 (토) 01:16 (KST)[답변]

이런식으로 하는 것이 좋겠습니다.

Korea2010 2007년 11월 10일 (토) 01:22 (KST)[답변]

벌목

나무를 베는 뜻의 벌목 항목을 만들 일이 없다면 굳이 벌목을 동음이의어로 만들 이유는 없어보입니다. -- ChongDae 2007년 11월 10일 (토) 16:39 (KST)[답변]

다시 돌렸습니다. 영문판의 en:felling의 경우도, 벌목이라는 별도의 항목이 없지만 어휘를 풀어서 써 주고 있습니다. 이 정도는 기본이 되어야 하지 않을까요? BongGon 2007년 11월 10일 (토) 22:52 (KST)[답변]
이건 Felling이라는 지명이 두 곳 있어서 동음이의처리해주면서 단어 뜻도 추가한 경우 아닌가요? -- ChongDae 2007년 11월 12일 (월) 11:59 (KST)[답변]
그건 꼭 아닌 것 같은데요? 그리고 한 도시에 대한 내용은 나오지도 않았습니다. (종대님이 이전에 주장하셨던 부분처럼.) 유리한 쪽으로 자의적으로 해석하지 마세요. 다른 사용자들에게도 이전에 지적받았던 사항이면, 관리자로서 그런 부분은 고쳐나가야 할 부분 아닐까요? BongGon 2007년 11월 12일 (월) 17:47 (KST)[답변]
다른 뜻 설명 틀이 이 경우 더 적합한 동음이의어 처리 방법 아닐까요? 연결된 문서를 봐도 생물 분류의 사용 뿐이고요. -- ChongDae 2007년 11월 13일 (화) 14:11 (KST)[답변]
그렇게 아니꼬우시다 하실지라도 미리 바꾸지는 마세요. 먼저 바꾼 건 접니다. 제 편집이 관리자에게 침해당할 이유는 없습니다. 정당한 토론을 거쳐서 바꾸시던지 하십시오. 우선 종대님의 RV 전에 제 편집이 우선합니다. 딴지를 걸려거든 그런 식으로 얍삽하게 문서 갈아치우고 딴지를 걸지 말란 말씀입니다. 그 부분, 이전에 다른 분들에게도 여러 번 지적당한 사항 아닌가요? 지적 받으셨으면 고치던가 하십시오. Kluzzy님처럼 토론란을 통해서 의견 조율을 하는 방법은 없었을까요? 제 행동이 그렇게 일방적으로 RV 당한 뒤 보고 받으면 끝날 정도로 반달 행위도 아니고요. 아시겠습니까? 제가 이제사 직접 겪어 보니 은근히 사람 화 나게 하는 부분이네요. BongGon 2007년 11월 13일 (화) 16:47 (KST)[답변]
별도의 항목이라면 ja:伐採, en:Logging 등이 실제로 있습니다. --Puzzlet Chung 2007년 11월 14일 (수) 00:56 (KST)[답변]
반례가 있군요. 이전에 종대님께서 편집하셨던 CAF 문서입니다. 이 동음이의 문서에서 직접 CAF로 넘어갈 수 있는 문서는 아프리카 축구 연맹 밖에 없습니다.(중앙아프리카공화국의 ISO부호는 별도의 문서가 아니죠) 벌목과 같은 경우처럼 처리가 된다면, 이 문서도 역시 같게 처리되어야 할 것입니다. 그것이 아니라면, 벌목도 CAF같이 취급될 수 있겠고요. BongGon 2007년 11월 14일 (수) 01:05 (KST)[답변]

유로 2004 예선 현지시간이라는 말을 일일히 붙이지 않고 [1] 이런식으로 하면 안되나요?

그게 더 보기 좋아서...... Korea2010 2007년 11월 11일 (일) 00:21 (KST)[답변]

그렇게 하세요. 제가 요새 좀 무료증에 걸려서 편집하는 자체가 조금 귀찮네요. 왠지 문서 편집을 위해서 위키백과를 들르는 게 아니게 되어버렸습니다. 아무래도 기회를 봐서 며칠 정도 잠수를 한 뒤 들어올까 합니다. 위키백과도 매일 들어오니 뭔가 신선함이 갈수록 떨어지네요.(물론 저에게요) BongGon 2007년 11월 11일 (일) 00:26 (KST)[답변]

질문하신것에 대한 답변

어떻게 결론이 났던가요? 멀뚱이님이 처참하게 깨지셨나요? BongGon 2007년 10월 28일 (일) 00:12 (KST) 그리고 설령 멀뚱이님이 그러셨다고 해서 Allen님이라고 꼭 그렇게 되리란 법은 없지 않습니까? 멀뚱이님은 ChongDae님 외에도 워낙에 적대관계를 많이 만드신 분이니..(오죽하면 관리자선거에서 90% 이상이 반대표였겠습니까) 하지만 Allen님은 우군도 많으신 오래된 유저중 하나이신데요. BongGon 2007년 10월 28일 (일) 00:16 (KST)


라고 하신것에 대해서 답변 드립니다.

네. 멀뚱이님이 무참하게 깨져서 한동안 잠수탔습니다. 멀뚱이님이 '맛이 갔다'는건 누구나 다 아는 사실이죠. 관리자선거에서 사실 100% 반대가 나와 정상입니다. 제가 멀뚱이님처럼 된다는 법이 있냐고 하셨는데, 제가 그렇게 스스로 자청하게 만들고 있습니다. 노력하고 있지요. 우군이요? 글쎄요, 제 우군은 거~의 없습니다. 그리고 최근 글인데 [1] 이런거 보면 참 맘 상합니다. 제가 에멜무지로 재차단요청에 대해서 글 올렸을 때도 변명하는거 봤나요? "그 때가서 또 차단하면 되지 뭔 상관이냐?"는 식의 변명. 지금 관리자 요청에 제 계정 차단요청을 해 놓았습니다. 알찬 글 위원회 의원장이시던데, 좋은 활동 보여주세요. 부디 많은 사용자들이 지식을 공유할 수 있는 그런 백과사전이 되도록 노력해주세요. 이제 더 이상 오지 않을겁니다. 이때까지 거짓말치고 올린 그림들 저작권이야기도 다 고백했구요. 책베낀것도 적어버렸습니다.

아무튼.. 즐거운 날들 되세요. -- Allen 2007년 11월 11일 (일) 00:22 (KST)[답변]

위키백과에서 즐거운 기억만 가지고 가지실 바랍니다. 물론 현실에서는 더 좋은 활동을 하시리라 믿구요. BongGon 2007년 11월 11일 (일) 00:25 (KST)[답변]

유로 2004 예선 관중수를 알 수 있는 방법이 없을까요?

?? Korea2010 2007년 11월 11일 (일) 00:42 (KST)[답변]

아마 UEFA 홈페이지에 없는 정보면 없을 공산이 큽니다. 좀 아쉬운 부분이지요. BongGon 2007년 11월 11일 (일) 00:48 (KST)[답변]
RSSSF 페이지에 관중 기록이 나옵니다. --주전자 2007년 12월 4일 (화) 21:26 (KST)[답변]

관리자?

관리자 추천은 뭐 그렇게 크게 안 보셔도 됩니다. 관리자는 뭐 대통령 뽑는게 아닙니다. 아무 책임감 없어도 됩니다. 매일 접속 안해도 되구요, 1년 넘게 접속 안해도 됩니다. 그냥, 위키피디아에 정말 기여를 많이 하고 진짜 참여자이고 진짜 신뢰를 얻었고 프로젝트의 진정한 동참자이고 뭐고 저고...그런 의미에서 1단계 레벨업!! 뭐 이런 개념이라고 보면 되겠네요. 꼭 이런 것은 아닙니다만, 뭐 관리자로서 어느 부분을 좀 신경쓰겠다 이런 게 있어야 겠습니다만...여하튼, 무슨 부담되는 그런 "직업" 이 아닙니다. 영어판 보면 10대 아이들도 관리자 하고 뭐도 관리자 하고 별별 경우 많습니다. 책임감은 재단 이사들이나 갖는 것이겠죠. 돈받고 하는 관리자도 아닌데, 책임감 쓸데없지요. 아무때나 자천해도 타천해도 됩니다. 별로 대단한 게 아니랍니다. 오해가 없으시길 -- 멀뚱이Talk 2007년 11월 12일 (월) 08:15 (KST)[답변]

BongGon님,혹시 위키피디아 말고도 다른 카페 같은 곳 가입하신 곳 있으세요?

있다면 알려주시면 좋겠습니다 Korea2010 2007년 11월 12일 (월) 19:50 (KST)[답변]

현재 저는 이곳에서만 활동합니다. 딱히 다른 카페, 동호회에서 활동하고 있지는 않습니다. BongGon 2007년 11월 12일 (월) 21:51 (KST)[답변]

BongGon님 죄송하지만,유로 2004 예선 레포트

BongGon님 죄송하지만,유로 2004 예선 리포트 Lines-up 주소 말고 Events 주소로 바꿔주셨으면 좋겠습니다. (1조만) Korea2010 2007년 11월 14일 (수) 12:57 (KST)[답변]

라인업 말고 이벤트 주소라면...... 유로 2008 A-G조도 링크하면 일단 라인업으로 링크되는 것으로 압니다. 그다지 큰 일은 아닌 듯 하네요. BongGon 2007년 11월 14일 (수) 19:56 (KST)[답변]

국회-의원

붙여쓰는 단어입니다. -- ChongDae 2007년 11월 15일 (목) 10:40 (KST)[답변]

답글:오랜만이에요. 봇의 사용을 요청드리러 왔습니다.

틀:축구 클럽팀 정보에서, 제가 해산, 설립, 공식 이름으로 되어 있는 부분을 각각 해산연도, 설립연도, 풀 네임으로 고쳤는데 이로 인해 틀이 여러 문서에서 에러가 나는 듯 합니다. 봇으로 그 문서들을 고쳐주셨으면 합니다. 분류:축구 클럽팀에 그 틀이 사용중인 문서들이 있을 것입니다. BongGon 2007년 11월 16일 (금) 18:18 (KST)[답변]

완료 완료했어요 --풀빵 2007년 11월 17일 (토) 00:58 (KST)[답변]
감사드립니다. 정말로 수고 많으셨습니다. BongGon 2007년 11월 17일 (토) 00:59 (KST)[답변]

re: Flickr에서 허락 받는게 어려운가요?

잘못 들으신 것은 아닙니다만, 최근 스트레스와 업무부담으로 위키활동이 뜸했습니다. flickr 쪽지는 보내려다가 못보내고 있었는데 현재는 의욕상실로 언제 보낼 수 있을지 모르겠습니다. 죄송합니다. --Kjoonlee 2007년 11월 18일 (일) 02:55 (KST)[답변]

궁금증의 답

그일을 포함해서, 에반게리온의 종말, 허니와 클로버에서의 편집 불일치, 그리고 제 토론 페이지에 관리자 요청 건을 할 것이니 해명하라는 말도 안되는 경고 등을 포함합니다. --케이준 라임 2007년 11월 22일 (목) 20:52 (KST)[답변]

그건 좀 아닌 듯 하군요. Tiens님이 본인께서도 천어님의 편을 약간 들고 있으셨다고는 하지만, 그렇다고 하여 다른 문서까지 그 감정을 몰고오면 안되지요. 가끔 A문서에 대한 편집 논쟁으로 인한 B분과 C분의 감정 격화를 B분은 C분이 작성한 D문서에서, C분은 B분이 작성한 E문서에까지 태클을 거는 경우가 있는데 그건 안되지요. BongGon 2007년 11월 22일 (목) 20:58 (KST)[답변]
하지만 Tiens님의 의견을 보니 그다지 태클성 의도가 짙은것만 같지는 않네요. 대부분이 정당한(?) 지적이라고 생각합니다. BongGon 2007년 11월 22일 (목) 20:59 (KST)[답변]
다른 문서에서 저를 '트러블'을 자꾸 일으킨다면서, 계속 저를 '낙인'찍는 것의 연장선입니다. 그런 발언을 하지 않았다면, 저 역시 그분에게 그런 이야기할 이유가 없습니다. 제가 편집한 일본관련 문서를 유난히 지켜보면서, 바로 태클을 거는데, 전 그리 정당한 지적이 아니라 생각되는군요. --케이준 라임 2007년 11월 22일 (목) 21:09 (KST)[답변]

아르헨티나 프리메라 디비시온 2007-08가 만들어져 있는 상태입니다. 프리메라 디비시온 (아르헨티나)이 주 문서가 되면 연도별 문서(프리메라 디비시온 (아르헨티나) 2007-08?)가 정착하기 쉽지 않을 듯 합니다. 앞으로 우루과이 프리메라 디비시온, 멕시코 프리메라 디비시온 같은 문서 작성을 준비중입니다. 다른 나라 리가들과의 구분을 괄호로 하는 것보다 원래대로 국명을 앞으로 빼는 것이 좋을 듯 합니다. --주전자 2007년 12월 1일 (토) 00:04 (KST)[답변]

그러면 그렇게 해주세요. 보아하니 멕시코나 우루과이도 동명 리그명을 사용하는 것을 보아 '슈퍼리그'의 예를 적용시켜도 무방할 듯 합니다. BongGon 2007년 12월 1일 (토) 00:21 (KST)[답변]
알겠습니다. 문서내 토론에 메모 남기신 줄 모르고, 여기에 결례를 저지른 것 같네요. --주전자 2007년 12월 1일 (토) 00:26 (KST)[답변]
제가 관리자 요청에 해당 문서의 이동 요청을 처리해줄 것을 요청했습니다. BongGon 2007년 12월 1일 (토) 00:27 (KST)[답변]

2005년 FIFA 컨페더레이션스컵 조별 리그,토너먼트 생성했습니다.

조별 리그,토너먼트 생성했습니다 Korea2010 2007년 12월 1일 (토) 18:00 (KST)[답변]

카테고리 만드는 법좀 알려주셨으면 합니다

Korea2010 2007년 12월 2일 (일) 17:44 (KST)[답변]

카테고리라 하면, 어떤 카테고리를 말씀하시나요? BongGon 2007년 12월 2일 (일) 17:48 (KST)[답변]
분류:독일의 축구 라던지 이런식으로.... Korea2010 2007년 12월 2일 (일) 17:50 (KST)[답변]
분류는, 별 특별한 것이 없습니다. 일단 만드시고 싶은 분류를 옆에 찾기를 통해서 가던지, 아니면 일단 [[분류:XX]]로 만드신 후 그 빨간색 부분을 누르셔서 그곳에서 해당 상위 분류를 적으시고 인터위키를 달아주시면 됩니다. BongGon 2007년 12월 2일 (일) 17:52 (KST)[답변]

UEFA Team of the Tournament,UEFA Player of the Tournament

뭐라고 해석해야 하나요? Korea2010 2007년 12월 2일 (일) 18:40 (KST)[답변]

해석 부탁 드립니다.

아...그렇군요. 제가 너무 성급했네요. 제가 너무 스트레스가 싸이다보니... 원문 Korea2010 2007년 12월 5일 (수) 20:38 (KST)[답변]

그냥 이렇게 영문만 말고 표나 그런 게 같이 있는 원문을 같이 보고 싶네요. 그게 저도 이해가 조금 빠르거든요. BongGon 2007년 12월 5일 (수) 22:22 (KST)[답변]

삭제 신청

저작권 위반 의심이라면 위반 출처를 정확히 적어주시면 좋습니다. 웹 복제라면 url 인자에 주소를 넣어주세요.--퇴프 2007년 12월 7일 (금) 01:12 (KST)[답변]

정확한 출처를 알 수 없어서 '의심'이라고만 했습니다. 저는 저작권 출처가 명백한 경우에는 '의심'이라고 쓰지를 않고 아예 확실하다고 적어둡니다. BongGon 2007년 12월 7일 (금) 01:12 (KST)[답변]
출처가 없는 모든 문서에 대해 삭제신청을 하실 생각이 아니라면 '의심'을 이유로 삭제신청하는것은 적절한 방법이 아닙니다.--퇴프 2007년 12월 7일 (금) 01:17 (KST)[답변]
하지만 글의 형식으로 볼 때 그 문서는 웹에서 펌한 것이 자명한데 이것은 어떻게 설명하실거죠? BongGon 2007년 12월 7일 (금) 01:20 (KST)[답변]
그걸 왜 "설명"해야하나요? 웹에서 복제했다면 어딘가 "원본"이 있으니 찾으면 되죠. --퇴프 2007년 12월 7일 (금) 02:13 (KST)[답변]


대한민국의 정치 문서 관련 편집 제안

일본어판등 타 언어판의 경우에는 다음과 같습니다.

영어판 구조 대통령과 국무총리-정당과 선거(선거와 정당은 별개 문서)-대표적인 단체-지방자치-가입한 국제기구

스페인어판 구조 대통령과 국무총리-국회-4.15 총선-2002년 대선

프랑스어판 구조 역대대통령-각 정당- 정치체계-탄핵사태-대미관계-

일본어판 구조 헌법- 행정-- 정부수반,행정각부와 독립위원회, 국무회의, 지방자치(미 수록)- 국회 - 사법제도(역대 대법원장이 있는것이 특징)

중국어판 구조 단순하며 간단한 내용만 있음.

포르투갈어판 구조 중국어판과 같음.

폴란드어판 구조 (폴란드어 이해가 잘 안 되어 생략)

  • 그러면 역사 부분은 간단하게만 서술하고 "대한민국의 정치 발전과정"의 별개 문서화하고, 영어판을 참조하여 가입한 국제기구등... 다국어판을 보노라면 알비스는 일단 좀 개인적 계획을 그려보고 다시 이야기하겠습니다. --알비스 2007년 12월 9일 (일) 10:21 (KST)[답변]

프리메라 디비시온 아르헨티나로 옮긴 이유가 뭔가요?

Primera División de Argentina는 영어로 하면 First division of Argentina입니다. of가 들어간 단어를 우리말로 번역할 때 뒤로 빼지는 않는데요. United States of America를 아메리카 합중국이라고는 해도 합중국 미국이라고 하진 않는 것과 같습니다. -- 이 의견을 작성한 사용자는 주전자 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.

제가 또 사고쳤군요. 죄송합니다. 영문판에서 de도 없고 하길래 무작정 옮겼습니다. BongGon 2007년 12월 8일 (토) 13:37 (KST)[답변]
원상복귀시켰습니다. BongGon 2007년 12월 8일 (토) 13:39 (KST)[답변]
기왕 바꾸는 거 틀 문서도 같이 바꿔주시면 안 될까요? :-) --주전자 2007년 12월 8일 (토) 13:45 (KST)[답변]
틀도 바꾸었습니다. :) BongGon 2007년 12월 9일 (일) 00:54 (KST)[답변]

축구와는 관련 없지만 한가지 궁금한게 있어서...

오랜만입니다... 제가 주로 영어 위키에서 역사 관련으로 편집을 하다 보니깐 한국어 위키에서 활동이 드물게 되었습니다. 다름이 아니라 그림 올리기에 대해서 말인데요. 원래 있던 그림 위에 새버젼을 올릴 때 마지막으로 경고 화면이 뜨잖습니까 그럴때 그냥 경고 무시하고 파일을 올려야 하는 것이 맞는 겁니까? (물론 저작권등의 문제는 해결했다는 전제하입니다.) 한 파일을 그렇게 해봤는데 새버젼은 있다고 나오며, 새 그림을 클릭해서 크게 보지 않는 이상 변동사항을 포함하지 않네요... 답변 부탁드립니다. -- Ph 2007년 12월 9일 (일) 11:01 (KST)[답변]

죄송합니다. 한국어 위키에서는 그림 올리는게, 저작권 문제가 까다롭다보니 그 자체로 부담인지라 제가 그림을 올려본 적이 딱 한번밖에 없어서 새버전 올리는게 뭔지 잘 모릅니다. :) 위키백과:안내소에 여쩌보시는건 어떨까요. 혹시 아시는 분이 계실지도 모릅니다. BongGon 2007년 12월 9일 (일) 13:44 (KST)[답변]

영어판의 Template:Round8-waiting 틀을....

한국어판에 생성해 주셨으면 좋겠습니다. 2006년 AFC 챌린지컵에 관련된 틀입니다. 아마도 차기 대회때도 필요할 것으로 보입니다.Korea2010 2007년 12월 10일 (월) 01:13 (KST)[답변]

기존 틀:8강전을 써도 무방할 듯 합니다. 보니까 Waiting부분은 조별 예선 부분을 넣기 위해서 넣은 것 같은데 불필요하다고 생각합니다. BongGon 2007년 12월 10일 (월) 01:33 (KST)[답변]

틀:8강전을 사용한 문서좀 가르쳐 주십시오.

참고 하겠습니다 Korea2010 2007년 12월 11일 (화) 01:50 (KST)[답변]

틀:8강전에 가셔서 왼쪽에 도구모음 보시면 '여기는 가리키는 글'을 보시면 됩니다. (아마도 아시안컵과 코파 아메리카, 유로 대회에서 사용하지 않았을까 추측해 봅니다) 아차 그리고, 3-4위전이 없는 8강전은 틀:8강전 (3,4위전 없음)이라고 따로 존재합니다. BongGon 2007년 12월 11일 (화) 01:51 (KST)[답변]

연맹하고 협회하고 같은 뜻이죠?

?? Korea2010 2007년 12월 12일 (수) 15:23 (KST)[답변]

Federation은 연맹, Association은 협회입니다만; 의미상에는 별 차이가 없다고 생각합니다. 하지만 영어 표기가 그렇게 되어 있다면 구분지어서 표기하는게 좋지 않을까 싶습니다. BongGon 2007년 12월 12일 (수) 15:24 (KST)[답변]

Play-in qualification

이건 뭐라고 해석해야 할까요? 또 Quarterfinals <-- 이건 8강으로 해석? 일단은 준준결승이라고 했는데... Korea2010 2007년 12월 14일 (금) 12:51 (KST)[답변]

Play-in qualification은, 예선 경기팀, 혹은 플레이오프 참가팀 정도면 될 것 같구요. Quarterfinals는 잘 적용하신 것 같아요. 솔직히 8강전이라고 하기에는 클럽 월드컵 구조의 특성상 이상한 부분이 많죠. BongGon 2007년 12월 14일 (금) 12:53 (KST)[답변]

답변드립니다

안녕하세요, 제의주셔서 감사합니다. 기꺼이 참여하겠습니다. 다만 당장 이것저것 섣불리 건드리기보다는 토론글도 읽고 하여 먼저 배우고 시작하겠습니다. 부족하나마 노력하겠습니다. 감사합니다 ^^ Nike787 2007년 12월 16일 02:52 (EST)

네, 먼저 활동하시던 분들(저를 포함)께서 편집하는 방법을 알려드릴 테니 너무 걱정하지 않으셔도 됩니다. :) 참여해주셔서 감사드립니다. 위키프로젝트 축구에 가셔서 참가자란에 서명하시고, 사용자 페이지에다 {{위키프로젝트 축구 참가자}}를 붙이시면 됩니다. BongGon 2007년 12월 16일 (일) 16:54 (KST)[답변]

중화인민공화국 만들어 주셨으면 좋겠습니다.

Korea2010 2007년 12월 18일 (화) 18:34 (KST)[답변]

중국 어떤 걸 말씀하시는지 구체적으로 알고 싶습니다. BongGon 2007년 12월 18일 (화) 22:51 (KST)[답변]

감사합니다

앞으로 열심히 활동하겠습니다. 많은 충고 부탁드립니다^^ Nike787 2007년 12월 18일 (화) 18:30 (EST)

이것은 무슨 의도인가요? 잘 이해가 안되네요.--퇴프 2007년 12월 19일 (수) 20:38 (KST)[답변]

저는 퇴프님이야 말로 더 이해가 되지를 않는데요? 아직 개표가 모두 끝난 게 아닌데 굳이 지금부터 표기해야 할 필요가 있나요? 개표가 막바지로 들어가는 10시쯤 넣어도 충분합니다. BongGon 2007년 12월 19일 (수) 20:41 (KST)[답변]


이탈리아 어

BongGon님. 저 이탈리아 어 조금 할줄 아니 제 사용자 문서에 바벨로 달아주셨으면 합니다. 사용자:kimkmsm 2007년 12월 19일 (수) 22:34 (KST)[답변]

필리포 인차기 편집 중이니 원래 버전으로 돌리지 마십시오.

Korea2010 2007년 12월 20일 (목) 19:13 (KST)[답변]

자동 초점 문서 바로 선정하는 방안

자동 초점 문서가 현재 알찬 글 후보로 있는데, 다음주 목요일(12월 27일)까지 반대표가 나오지 않으면 유력한 후보로 옮겨서 이의를 기다리는 중간 과정을 생략하고 바로 선정하는 것은 어떻겠습니까? 4개월 가까이 방치되어 있어서 그럽니다. -- iTurtle 2007년 12월 20일 (목) 22:33 (KST)[답변]

하지만 그런 과정을 생략하기가 그렇지 않나요? 그래도 여태까지의 토론들은 적어도 이의 제기 기간을 두어서 의견 수렴도 했구요. 구미시 같은 경우야 거의 만장일치 통과였지만 스타크나 기자실과 기자단 같은 경우 말이죠. 그리고 4개월 이상으로 보시는걸 보니 8월달 기준으로 하시는 것 같은데, 정식 논의는 모두 10월 24일인지 25일인지 알찬 글이 시작된 이후에 했다고 보는게 옳은 것 같습니다. BongGon 2007년 12월 20일 (목) 23:18 (KST)[답변]

Hello ;)

Hi BongGon!

Could you please help me preparing a short version of this wiki article that is yet not available in the .kr language page?

If you could help me with that, that would be so great and I will be very thankful!

This is the article that could help as a source for the Korean .ko Wikipedia version of this article:

English version Wikipedia article (for translation to Korean) (I would appreciate it even if you help to start a brief stub, since the English article is a little bit long)

Thanks a million, BongGon!

BlondChiqueGirl 2007년 12월 21일 (금) 23:12 (KST)[답변]

Sorry, I'm indifferent to overseas politics. BongGon 2007년 12월 21일 (금) 23:15 (KST)[답변]

제가 너무 이상한 제목을 썼군요.

안그래도 바꿀려 했는데 먼저 바꾸셨네요. 하하... Korea2010 2007년 12월 23일 (일) 01:34 (KST)[답변]

네, 고란 판데프선수가 누군가 궁금해서(사실 오늘 처음 알았습니다) 들어가봤더니 제목이 너무 신문 기사처럼 되어있길래 바꿔드렸습니다. ^^ BongGon 2007년 12월 23일 (일) 01:41 (KST)[답변]
라치오라는 세리에 A 클럽을 아시나요? 그 팀의 마케도니아 축구 선수 입니다. 마케도니아에선 얼마 없는 빅리거죠. 라치오에서 뛰어난 활약을 하고 있습니다. Korea2010 2007년 12월 23일 (일) 01:46 (KST)[답변]

이미 번역되어있는 부분도 있고 해서 섣불리 건드리기엔 좀 모호합니다만, 시간 들여서 보완해나가면 되겠네요. :) 무작정 번역하기보다는 부족한 부분을 비교해보는게 좋을 것 같습니다. 이것도 한다면 다시 세분화하여 역할분담을 하는게 좋겠습니다. -Nike787 2007년 12월 23일 (일) 14:10 (KST)[답변]

그러고 보니 그래야 될 것 같네요. 영문판 중 'Duration~'이라 되어있는 부분은 확실히 한국어판에 없는 내용이라서 사용자:Nt님께 부탁드렸습니다. 다른 부분은 드문드문 한국어판에 있는 내용 없는 내용이긴 합니다... 어쨌거나 역할분담에는 동의합니다. BongGon 2007년 12월 23일 (일) 14:14 (KST)[답변]

폴란드어는 너무 어렵네요

폴란드어 잘하시는 분 없나요? 폴란드의 축구 선수는 이름읽기가 너무 어려움;; Korea2010 2007년 12월 23일 (일) 22:57 (KST)[답변]

국립국어원 외래어표기법(폴란드어)를 참고하세요. 폴란드는 그리 유명한 선수가 많지 않아서(저도 기껏 아는게 두덱 정도) 어쩔 수 없이 대조표를 이용할 일이 많을거에요. 저도 지난번 남미지역 축구 국가대표팀 문서 작성하면서 국립국어원의 스페인어 표기를 많이 이용했습니다. BongGon 2007년 12월 23일 (일) 22:59 (KST)[답변]

삭제신청

삭제를 신청하실때 내용이 공공연히 노출되면 안될법한 이유가 없을때는, 내용을 남겨주세요.

내용을 지우시면 관리자가 삭제하기 전에 역사를 한번 더 살펴보아야만 해서 번거로워집니다. --퇴프 2007년 12월 24일 (월) 00:59 (KST)[답변]

네, 알겠습니다. 제가 습관 아닌 습관을 조금 고쳐야 할 것 같네요. BongGon 2007년 12월 24일 (월) 01:03 (KST)[답변]

컨페더레이션스컵 오스트레일리아-멕시코전 득점자가 안나오는 이유가?

Korea2010 2007년 12월 25일 (화) 02:46 (KST)[답변]

저도 잘 모르겠네요. 위아래와 비교해봐도 별 이상은 없는데... BongGon 2007년 12월 25일 (화) 02:48 (KST)[답변]
해결되었습니다 Korea2010 2007년 12월 25일 (화) 02:50 (KST)[답변]

Major international competitions

이건 뭐라고 해석해야하죠? Korea2010 2007년 12월 25일 (화) 03:42 (KST)[답변]

주요 국제 대회라고 하시면 됩니다. 번역이라는게 쉽지는 않지만(저도 사용자:BongGon/축구에서...) 열심히 해주시기를 바라겠습니다. BongGon 2007년 12월 25일 (화) 03:51 (KST)[답변]

Domestic과 함께 지금까지 편집이 부진했던 UEFA 유로 2004 예선 문서도 마무리하려고 합니다.

Korea2010 2007년 12월 26일 (수) 20:52 (KST)[답변]

네, 저도 유로 2004 예선을 어서 채워야 할 텐데... 일단 사용자:BongGon/축구의 번역을 마치는 대로 저도 그쪽으로 달려가겠습니다. BongGon 2007년 12월 26일 (수) 20:52 (KST)[답변]

번역 완료

부탁주신 부분을 일단 메모장에다 번역을 완료했습니다만, 어디다 추가하면 될까요? 임시문서인 사용자:BongGon/축구에 덮어씌울까도 했는데 출처링크가 날아가고 해서요. 일단은 가지고 있을까요? - Nike787 2007년 12월 28일 (금) 02:54 (KST)[답변]

와! 벌써 완료하셨군요! (저는 며칠 걸려서 40%도 못했는데...) 사용자:BongGon/축구에다 붙여주세요. 어차피 영문판 출처고 해서, 그대로 출처를 쓸 생각은 없습니다. 영문판 출처는 쉽게 말해서 최후의 보루입니다(한국어로 된 페이지를 아무리 뒤져도 없었을 때만 쓸려구요.). 제가 번역에 한 일도 없으니, 적어도 한국어로 된 출처를 찾는 일 정도는 해야 된다는 생각도 있고, 꼭 그렇지 않다 하더라도 기왕에 독자가 읽었을 때 해당 언어로 된 출처를 제시하는 것이 제일 믿음직하고 읽기도 쉬울테니까요. BongGon 2007년 12월 28일 (금) 02:59 (KST)[답변]
예, 알겠습니다! 지금 가서 붙이죠. :D - Nike787 2007년 12월 28일 (금) 03:02 (KST)[답변]

제 한계가 드러났습니다.

Domestic의 번역이 다른 분의 도움을 받지 않고선 매우 힘들것 같습니다. 죄송합니다 Korea2010 2007년 12월 28일 (금) 22:23 (KST)[답변]

제가 일단 '대충' 처리했습니다. ^^; --주전자 2007년 12월 28일 (금) 23:49 (KST)[답변]

답변드립니다

These rules included handling of the ball by "marks"…부분은, 이 규칙의 가장 '두드러진' 차이점을 이야기하는 듯 싶습니다. 문맥상으로 봐도 손을 쓸 수 있게 만든게 가장 두드러진 차이점이지요. 그리고 두번째 문장은 '경기 사이의 약간의 차이가 생겨 FA가 어느정도의 규칙을 받아들이던 1870년대까지 셰필드 FA는 자신들의 독자적인 규칙에 따라 경기를 진행했다.'로 번역하면 될 것 같습니다. until이 두번 들어가고 해서 의미와 원인이 불확실해지고 번역까지 복잡해진 가운데 저게 가장 근접한 것 같습니다. 별로 잘쓴 문장은 아닌 것 같네요. :( - Nike787 2007년 12월 29일 (토) 03:16 (KST)[답변]

정말 명쾌한 번역에 다시 한번 감사의 말씀 올립니다. BongGon 2007년 12월 29일 (토) 03:25 (KST)[답변]

봉곤님께선 유로 2004 예선 7,10조만 하시면 될 것 같습니다.

다른건 제가 거의 다 처리해서 7조와 10조만 하시면 될 것 같습니다.Korea2010 2007년 12월 29일 (토) 15:30 (KST)[답변]

네, 알겠습니다. 그 동안 고생 많으셨습니다. BongGon 2007년 12월 29일 (토) 15:34 (KST)[답변]

번역했습니다.

어디다 붙일까요? - Nike787 2007년 12월 30일 (일) 00:59 (KST)[답변]

"한 팀당 11명의 선수가 팔과 손을 제외한 신체의 모든 부위을 사용해서 공을 상대편 골대 안에 넣는 경기이다. 단, 골키퍼는 페널티 에어리어 안에 한해서 전신을 사용할 수 있다." 부분을 지우고 붙이면 될 듯 합니다. BongGon 2007년 12월 30일 (일) 01:01 (KST)[답변]
알겠습니다. :D - Nike787 2007년 12월 30일 (일) 01:03 (KST)[답변]
아참, 죄송하지만 출처작업을 해주실 수 있겠습니까. 첫문장의 축구 인기도와 마지막 문장의 올림픽 대비 월드컵 시청률만 있으면 될 것 같습니다. - Nike787 2007년 12월 30일 (일) 01:07 (KST)[답변]
그 부분은 부탁 안 하셔도 될 부분입니다:) 제가 이미 예전부터 출처 다는 작업을 하겠다고 말씀 드렸기 때문에요:) (제가 번역도 못하는데 그 정도는 당연히 해 줘야죠^^) BongGon 2007년 12월 30일 (일) 01:10 (KST)[답변]

축구 번역

그 부분은 사라진 규칙에 대한 것으로 정확한 번역이 불가능합니다. Nike787 님 말씀대로 생략 처리하는 것이 가장 좋을 것 같다는 생각입니다. -- 2007년 12월 30일 (일) 08:20 (KST)[답변]

스코틀랜드 리그 마더웰의 주장 '필 오도넬' 선수가 급사 (急死) 했습니다.

마더웰에서 주장으로 활약하고 있던 필 오도넬이 2007-2008 스코틀랜드 정규리그 경기에서 교체되어 나오던 도중 그라운드에 쓰러져 사망했습니다.
▶◀ 고인의 명복을 빕니다. Korea2010 2007년 12월 30일 (일) 14:07 (KST)[답변]

쩝 안됬군요. 안토니오 푸에르타 선수에 이어서... BongGon 2007년 12월 30일 (일) 19:13 (KST)[답변]
고인의 명복을 빕니다. - Nike787 2007년 12월 31일 (월) 02:43 (KST)[답변]

양이 참 많죠

부족한면을 채우기 위해 분투(?)하고 있습니다. 항상 위키만 할 수는 없는 노릇이라서 시간 날때마다 편집하고 있습니다. 아시아 챔스리그 2007도 그렇고 부족한 부분이 대부분 많은 양을 차지하는 것들이라서 편집이 힘든 것도 사실입니다. 앞으로도 자주는 아니더라도 열심히 편집 하겠습니다. 그럼... Ph 2007년 12월 31일 (월) 17:56 (KST)[답변]

뭐 누구나 위키만 하는건 아니죠. 다들 시간이 날 때마다 편집하고 있으니(라고 말은 하지만 저는 위키 접속 시간이 굉장히 많습니다. 퍽) BongGon 2007년 12월 31일 (월) 20:31 (KST)[답변]

번역 답변드립니다.

일단 첫번째 문장은, major competition은 '주요 대회'가 아닌 '큰 경쟁' 정도로 해석해주시면 됩니다.
While there was no major competition when EA released the first titles in their Madden NFL and NHL series, football video games such as Sensible Soccer, Kick Off and Matchday Soccer had been developed since the late eighties and were already competitive in the games market when EA announced a football game as their next addition to the EA Sports label.

즉, 이 전체문장을 해석해보면, 'EA가 매든 NFL과 NHL을 처음 냈을 때 큰 경쟁상대가 없었던 반면, EA가 다음 스포츠 시리즈로 축구를 낸다고 했을 때, 축구 게임의 경우는 Sensible SoccerKick Off, Matchday Soccer등이 이미 80년대 후반부터 치열한 경쟁시장을 구축하고 있었다.' 정도가 되겠네요. While동안 외에도 반면 쪽으로도 많이 사용됩니다.

그리고 두번째 문장,
it was notable for being the first to have an official licence from FIFA는, 원문의 When the series began in late 1993 it was notable for being the first to have an official licence from FIFA.까지 다 놓고 해석할 때,

'축구게임으로서는 처음으로 FIFA의 공식 라이센스를 얻은 것은 이 시리즈가 시작된 1993년에 주목할 만한 일이었다.' 정도로 해석하면 됩니다. for being the first는 말그대로 처음으로, 최초로라는 뜻입니다.

- Nike787 2008년 1월 1일 (화) 02:14 (KST)[답변]

매일 매일 번역해주시는 문장들에 대해 감사할 따름입니다. 그나저나 저도 영어공부 열심히 해야겠다는 생각이 팍팍 드네요.(시험볼때야 굳이 자연스럽게까지는 해석해줄 필요는 없더라도 적어도 의미가 통할 정도로는 해야되니까요...) BongGon 2008년 1월 1일 (화) 02:16 (KST)[답변]